Почтальон Çeviri İngilizce
478 parallel translation
Почтальон.
Mr Postman.
Э... ночь, почтальон...
Ah... the night, the chance...
Почтальон.
THE POSTMAN.
Товарищ Якушева, почтальон принес вам письмо.
Comrade Yakushova, here, the postman left this letter for you.
Вам не кажется, что почтальон вряд ли найдёт вас здесь?
Don't you think your chances of getting any mail out here are a little thin?
Он должен носить форму, как офицер... священник... или почтальон.
Like an officer... a priest... a postman.
Радуйся, что тебя зовут Эриксон, а твой папа - почтальон.
Be glad that your name's Erikson and that you dad's a postman.
Мисс Фрост, конгрессмен, почтальон, дорогая, я сойду с ума, зная, что вы здесь, и мы не можем видеться.
Miss Frost, Congresswoman, Postman, darling, to know that you're here and around and I couldn't see you, I'd go crazy.
Почтальон, посыльный, умелые ручки... что ещё? Не отвечаешь, значит ты знаешь, что это дурно доставлять недостойные письма.
No answer means you know it's wrong to deliver improper letters.
Почтальон, а?
The postman, eh?
- Доброе утро, почтальон.
Good morning, postman.
Нет, это почтальон.
No, it's the postman.
Почтальон на пенсии просит купить ему дом недалеко от Бержерака.
A retired postman who'd like you to buy him a house near Bergerac.
— К примеру, Семпличе Сантурри, почтальон.
- For instance, SempIlice Santurri, the postman
Она называется "Почтальон".
It's called The Postman.
"во время, когда приходит почтальон."
It's time the postman came
Почтальон заходил?
Has the postman come?
Почтальон!
mailman!
Там едет почтальон!
There goes the postman!
Только Вы на службу ушли, а почтальон принес.
A postman brought this shortly after you left for work.
- Нет. Рири говорит, что его отец сказал, что местный почтальон сообщил,.. ... что в лесу нашли мертвую женщину.
Riri's father told him the postman said a woman was found dead in the woods.
Он единственный, кто умудряется раздавать рождественские подарки как военный почтальон солдатам в окопах.
"Men don't kick, not under any circumstances." - And girls don't bite or scratch.
- Почтальон сказал мне... что у него есть письмо для твоей сестры Годл.
Yes, and the postman told me there was a letter for your sister Hodel. Thanks, I'll go get it.
Как дела, почтальон?
How's the postman?
Никогда не думал, что меня обставит наш почтальон.
I never thought I'd be caught out by our postman.
Мистер Почтальон.
Mr. Postman.
Будь здоров, почтальон.
So long, postman.
Почтальон принесёт приглашение от подруги, а к вечеру я пойду в больницу навестить своего больного брата.
The postman brings an invitation to my friend. In summer we'll move to the country and the afternoon I shall go and visit my brother in hospital.
- Почтальон его так назвал.
- The postman said his name...
Как голодающий, как почтальон, доставляющий письмо без адреса.
Like a starving man, like a messenger delivering a letter with no address.
Письмо, которое принёс почтальон, у меня.
I have the postman's letter.
Если в своём доме,... ты видишь почтальона,... то он не почтальон.
You're at home, the postman rings... but it's not postman.
" олько почтальон, пешеход √ юдлейк нуттен, поднимаетс € туда с местной газетой и неоплаченными счетами.
It's only our postman, old foot-slogging Dan Hoofer, who makes his way there... with the local rag and outstanding bills.
Почтальон обратил внимание на монтонский штемпель.
A mailman who remembers the stamp of Menton!
Почтальон без сомнения слышал об исчезновении господина Вормсера.
It's obvious the mailman heard of Mr. Wormser's disappearance...
Мне его дал почтальон.
The postman gave it to me!
Почтальон?
- A postman?
Это почтальон?
Is that the postman?
Эй, почтальон, хороший выбор!
You, postman, Iet her be!
Почтальон гуляет с цыганкой...
A postman and a Gypsy!
Что, почтальон, ждёшь ребёнка?
Hey, postman, are you expecting?
Йолана, тут почтальон, выйдешь?
The postman wants to see you.
Почтальон, выходи!
Hey, Mr. postman, get off!
Почтальон, выпей!
Postman, have a drink!
Это почтальон.
It's the mailman.
Почтальон был тут с оказией.
He had to be in the area.
Вот, почтальон принёс примерно неделю назад.
The postman brought it last week.
Почта в Трансильвании работает плохо. Это говорит и почтальон.
The mail from Transylvania is very slow.
Почтальон : Варикозное расширение вен.
Varicose ulcer.
Почтальон едет.
The postman.
Вложила в письмо поцелуи так мне подсказал почтальон
Instead of a stamp I put kisses