Приближается буря Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Приближается буря.
The storm is approaching.
Приближается буря!
A storm!
Приближается буря.
There's a storm coming up.
Мам, приближается буря.
Mom, there's a big storm headed this way.
Они знают, что приближается буря.
They know a storm is coming.
Приближается буря, доктор Джексон.
The storm is approaching, Dr. Jackson.
Я чувствую, что приближается буря.
I can feel a storm coming.
Приближается буря, и вы, мальчики, и ваш отец - вы в самом её эпицентре.
Storm's coming. And you boys and your daddy you are smack in the middle of it.
Приближается буря, и вы, мальчики, и ваш отец - вы в самом ее эпицентре.
Storm's coming. And you boys and your daddy, you are smack in the middle of it.
Доктор Суреш, приближается буря.
There's a storm coming, dr.Suresh.
Приближается буря, и вы, мальчики... Вы в самом ее центре.
Storm's coming and you boys, you are smack in the middle of it.
Приближается буря, и вы, мальчики...
Storm's coming. And you boys, you are smack in the middle of it.
Приближается буря.
There is a storm on the horizon.
Приближается буря и, когда она закончится, то я боюсь, что мало чего останется от нашего мира.
A storm is coming, and when it is over, I fear there will be little left of our world.
- Приближается буря.
The storm is coming.
Приближается буря каких вы еще никогда не видели!
There is a storm coming like nothing you have ever seen!
Холодно, приближается буря.
There's a big storm coming
Приближается буря.
Just took a bit of a beating in the storm, is all
Приближается буря!
The storm's coming!
Приближается буря.
There is a storm coming.
Он знал, что приближается буря, я сказал, что нам пора выдвигаться, но он отказывался уходить, пока не выкопает все тела.
This monster storm was coming in, and I specifically told him we had to fly out, but he refused to go until all the bodies were exhumed.
Анастасия Егорова, Полина Гацко, Леся Шевченко, Милена Хан и Егор Трутенко. Спрячьтесь все. Приближается буря.
_
Ян, приближается песчаная буря.
There's a sandstorm coming, Ian.
Не повезло и на Среднем Западе, как только они откопаются приближается еще одна буря с запада.
They have not been lucky in the Midwest, as soon as they dig out another storm hits and there's one out west that might be in soon.
Буря приближается.
The storm's coming closer.
Погода все ухудшается. Снежная буря приближается к Чикаго.
We're watching a major storm bearing down on Chicago.
Приближается песчаная буря.
A storm is on the way.
Приближается пыльная буря.
- There's gonna be a dust storm.
... жуткая буря приближается.
... major storm coming in.
Приближается жуткая буря.
We got a major storm coming in.
Огромная буря приближается.
There's a major storm coming in, all right?
Дороги закрыты из-за непогоды, Приближается снежная буря и открывать их не собираются Дорога будет закрыта, пока это не закончится.
They are not going to open the road now, there is a storm coming and they are not going to open the road until it's over.
Буря приближается.
There's a Shamal storm coming.
Буря приближается.
The Shamal is coming.
Буря приближается!
A storm is coming!
Служба погоды сообщила что приближается снежная буря.
The Weather Service has reported a big snow storm on its way.
Приближается снежная буря.
A blizzard is coming.
Буря приближается.
The storm is almost upon us.
Судя по звукам, буря сгущается, ещё быстрее, когда демон приближается.
Ah, the tempest sounds close round our ears, and swifter ever the demon nears.
Потому что дерьмовая буря приближается с каждой секундой.
Because a shit storm coming up out of there any second now.
Ни единой души. Но сюда приближается снежная буря.
The only thing I saw was a snowstorm coming this way.
Пока мы спорим, буря приближается.
While we argue, that storm is closing in.
Да, я.. я съехала, но вернулась обратно, потому что, видимо, приближается какая-то странная буря и все полеты отменили.
Yeah, I... I did, but I'm back now because apparently there's some sort of weird storm coming and all the planes are grounded.
- Буря приближается.
- Storm's coming.
Приближается снежная буря.
There is a thunder-snow storm coming.
Буря приближается.
Oh... storm's upon us.