Прилягте Çeviri İngilizce
40 parallel translation
Прилягте и не шевелитесь.
Lie down and do not move.
Идите, прилягте.
Come lie down.
Прилягте.
Lie down.
Ну же, прилягте.
Come, lie down.
- Хотите, прилягте.
I'm so sorry...
Белые мальчики, подходите и прилягте со мной!
- ♪ White boys - ♪ Come on and lie down beside me ♪ White boys
Прилягте.
Come on.
Прилягте, девушки снимут 20 лет с вашего лица.
Lie down, the girls will take 20 years off your face.
- Прилягте.
- Lay still.
Просто прилягте, теперь.
Just lie back now.
Прилягте на секунду.
Please lie down a second.
- Прилягте на секунду.
- Please. Just lie down.
Прилягте.
Lay down
- А это направляется на... - Просто прилягте здесь и помолчите.
Now I do feel with him as well he's telling me about changes that coming up in your life for the moment
Прилягте в своей комнате.
Go lie down in your room.
Прилягте у меня в кабинете а я принесу одеялко, и вы чудненько отдохнете.
Tell you what. Lay down in my office, and then I'll come by with your blankie, and you can get yourself a nice nap.
прилягте на минуту.
Please lay down for one minute.
Прилягте со мной, Ватсон.
Lie down with me, Watson.
Прилягте.
lay down.
Прилягте и расслабьтесь.
Why don't you lie down and relax?
Прошу, прилягте снова, государь.
Please it your grace To go to bed.
Прилягте.
Please lean back.
– Да, прилягте.
Yeah, just lie down.
Прилягте назад. Просто прилягте.
[moaning] Just sit back, all right?
— Сэр, прилягте.
- Okay, just sit back, sir.
Прилягте на спину.
Here, you can lean back.
А пока - пойдите-ка прилягте, устройтесь поудобнее...
Now why don't you go and have a pleasant lie-down?
Просто... прилягте ненадолго.
Just... lie down for a little bit.
Идите прилягте, пожалуйста.
You need to get off your feet, please.
- Энни, прилягте. - Джей Джей?
- Anne, you have to lay back.
Прилягте, отец. Я так вас люблю!
Oh, come, Father, in bed you must lie.
У меня большой опыт в чрезвычайных ситуациях, вы просто прилягте и позвольте заняться вашей конечностью.
I am well-documented in emergency situations. You just lay back and let me tend to your appendage.
Идите прилягте.
Go lie down.
Прилягте.
Just lay back.
Труди, прилягте.
And, Trudy, lay back.
- Прилягте, отдохните.
- Why don't you lie down, rest for a minute?
- Просто прилягте...
Just lie...
Прилягте, давайте.
Hold on.
Так что прилягте.
All right?