Проголосуем Çeviri İngilizce
244 parallel translation
Мы проголосуем.
I'll tell you how we'll settle it.
- Давайте, проголосуем.
- Let's vote on it.
Теперь мы проголосуем за переизбрание совета директоров.
We will now vote on the motion to re-elect the Board of Directors.
Может, проголосуем еще раз?
Maybe... maybe we should take another vote.
Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги.
Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered.
Давайте проголосуем.
- Let's have a vote.
Давайте проголосуем.
We'll have a vote.
Мы проголосуем... я имею ввиду призраков а потом вернемся в шалашы.
We'll have a vote- - on ghosts, I mean- - and then go back to the shelters.
Теперь проголосуем за другое предложение.
Now we vote on another proposal.
- Что ж, тогда давайте проголосуем.
Well, then, we'll take a vote.
Давайте проголосуем, и пусть всё определит большинство.
How would it be if we had a vote, and let the majority rule?
Проголосуем.
Let's vote on it.
Проголосуем - и на боковую!
. - Vote for and let's go.
Проголосуем?
We vote, huh?
Давайте проголосуем, кто за Еву Браун?
Let's take a vote. Who's for Eva Braun?
Мы за нее проголосуем.
We should vote on it.
Расскажите вашу идею, и мы за нее проголосуем.
just tell us your idea, and we'll vote for it.
Давайте проголосуем.
Mr. Chairman, I second the motion.
Но давайте проголосуем.
But let's take a vote.
И затем мы проголосуем.
And then we vote.
Давайте проголосуем.
We'll take a vote.
Мы проголосуем десять машин.
We say 10 cars from now.
Проголосуем за этот пункт. В конце очень успешного года работы студенческого совета, я набрала 17 процентов рейтинга среди своего выпускного класса.
I was in the top seventh percentile of my graduating class.
Проголосуем.
Then, we will vote.
Мы проголосуем.
Let's take a vote.
И последнее, если проголосуем за новый налог! Порядок!
And our last, if we vote a levy!
Мы проголосуем.
We can have a vote.
- Мы проголосуем, как хотим
- We'll vote the way we want.
А давайте проголосуем.
Let's vote.
Давайте проголосуем.
- Let's vote right now.
Проголосуем за план.
Let's vote on the plan.
Давайте проголосуем.
Can we vote now on the Molarnator?
- Может, проголосуем еще, кого убивать, кого оставить?
- Can we maybe vote on the whole murdering people issue?
Эй, а давайте проголосуем.
Hey, let's take a poll.
Я буду счастливее и сильнее, если мы проголосуем.
- I would feel happier and stronger if we vote on it.
Хорошо, мы проголосуем.
All right, we can vote.
Мы их выслушаем и проголосуем... и представим их Министерству образования.
Later we'll recommend them to the Department of Education.
Мы с Луксам вернемся обратно и проголосуем против тебя.
Lucas and I will be back home after we vote you out.
Проголосуем.
Come on, show of hands.
Итак, мы проголосуем... как команда.
So we'll vote... as a team.
Давайте проголосуем?
Let's put it to the vote, OK?
- Проголосуем?
- Shall we vote?
Давайте тогда проголосуем.
Let's put it to a vote, then.
Давайте проголосуем.
Let's take a vote.
- Может быть еще раз проголосуем? Отличная идея.
- Maybe we should take another vote.
Проголосуем.
Let's take a vote.
Значит, мы оба проголосуем "Да".
So we will both vote "Yes".
Теперь мы проголосуем по вопросу о принятии новой повестки дня.
We'll now vote on the adoption of the new agenda.
Проголосуем.
We'll have a vote this time.
Ведь... Я понимаю, человеку грозит пожизненный срок, мы сейчас все проголосуем и его навсегда отправят в тюрьму.
Since Tud, this man a punishment lasting for life threatens it, we now all of them we elect it and õt it is imprisoned forever.
— Может проголосуем?
Let's take a vote, no?