Происходит Çeviri İngilizce
50,954 parallel translation
Что происходит?
What's going on?
- Что происходит?
- What is this?
Но там такое происходит, это намного важнее.
But there are other things, bigger things happening.
Шахир объяснил, что происходит?
Did Shahir explain what's going on?
Мама, Шахир поговорил с тобой о том, что происходит?
Mom, did Shahir talk to you about what's happening?
Что происходит?
What's happening?
Что, черт возьми, происходит?
What the hell is going on?
Что за херня сейчас происходит?
What the fuck is going on?
Какого чёрта происходит?
What the hell is happening?
Тут действительно отвратительное дерьмо происходит.
There's some real bad shit going down out there.
Глория, что там происходит?
Gloria, what's happening out there?
- Какого хера происходит?
- The hell is going on here?
Серьезно, что за хуйня происходит?
Seriously, what the fuck is happening?
Что происходит?
What the hell is this?
- Что происходит?
Come on. What's going on?
Твой отец помогал мне... понять... что на самом деле происходит в блоке, чтобы мы решили, остаться нам или уйти.
Your father was helping me... figure out... what's really going on in this bloc so that we can decide if this family's gonna stay or go.
Что происходит?
- What's going on?
Какого чёрта происходит?
What the hell is going on?
Эй, расскажете мне, какого чёрта происходит?
Hey, you want to tell me what the hell is going on?
Сочувствую Розали, забеременеть сейчас, учитывая всё, что происходит.
I feel sorry for Rosalee getting pregnant right now, with everything that's going on.
Ник, мы должны выяснить, что происходит.
Nick, we got to find out what's going on with this.
Стойте, что-то происходит.
Wait, something's happening.
Что происходит?
Hey, what's going on?
– Что происходит?
- The hell's going on?
– Что происходит?
- Ooh, what's happening?
– Что происходит?
- What's going on?
Ник, не знаю, что происходит. Не знаю, что на тебя нашло, но прошу перестань.
Nick, I don't know what's going on.
Люди, люди, люди, какого чёрта происходит?
People, people, people, what the hell is going on?
Происходит что-то ужасное.
Something terrible is happening.
Давай положим его туда, где в него никто не заглянет, пока не поймём, что за чертовщина тут происходит.
Let's just put it somewhere where nobody can look at it till we know what the hell is going on with it.
Что происходит?
Okay, what's happening?
Боже, это происходит!
Oh, my God! It's happening!
– Что происходит?
- What's happening?
Дэв, какого чёрта здесь происходит?
Hey, Dev, what the hell's going on here?
Кто-нибудь знает, как всё происходит?
Oh, anybody know how that works?
Слушайте, есть состояние, называется перейдолия. Это когда в предметах везде мерещатся лица. Обычно происходит из-за недостатка сна.
All right, you know there's a thing called pareidolia that tricks the brain into thinking it sees faces in inanimate objects, and it can happen because of sleep deprivation.
Мы всё разлили, но ничего не происходит.
Yeah, we dumped it, but nothing's happening.
Что происходит?
Hey, what's going on here?
Хочу знать, какого чёрта происходит, и почему моя дочь замешана в чём-то опасном.
I wanna know what the hell is going on, and why my daughter is involved in something dangerous.
Нужно выяснить, какого чёрта происходит на другой стороне.
We need to figure out what the hell is going on with this other place.
Что-то происходит.
Something's happening.
– Думаю, это происходит помимо твоего желания.
- Well, I think it's happening whether you want it to or not.
Ник, что-то происходит.
Nick, something's happening.
Что с тобой происходит.
How it stands with you now.
Прости, сейчас столько всего происходит.
I'm sorry, so much is in flux right now.
Простите за беспокойство, доктор Палмер, но что-то происходит.
I'm sorry to disturb you, Dr. Palmer, but something's going on.
Со мной ничего не происходит?
Is there anything happening to me?
Думаете, я не знаю, что происходит? Вы пытаетесь выселить ее, чтобы избежать регулирования арендной платы, но я не спущу вам это с рук.
You're trying to get her out, so that you can get this place out from under rent control, but I'm not gonna let you get away with it.
- нет никаких сообщений о выживших. - Эй. Что происходит?
What's going on?
Ник, должны быть какие-то заклинания, которые отменят то, что тут происходит. Он прав.
He's right.
Что-то происходит.
Something is happening.