Происхождение Çeviri İngilizce
539 parallel translation
Сначала я держал в секрете своё происхождение.
Initially, it was to keep my Royal identity a secret.
У всех жертв обнаруживают одинаковые странные раны на шее, происхождение которых врачи пока не могут объяснить.
All victims appear to have the same strange wounds on their necks, the origin of which is still a mystery to doctors.
это была плата за молчание о моем происхождении мне все равно что у меня за происхождение не я верну им все что они ей сделали
That's called hush money where i come from. I don't care what it's called where you come from! I'm going to get back at them for what they did to her.
- Мне нравится наше происхождение.
She looks a little like our agent, huh?
- И каково их происхождение?
- Would you tell the court what they are?
Теперь никто не сможет оспорить твоё происхождение.
No one can contest your lineage now.
В чем происхождение органической жизни - that is the question, как сказал Гамлет.
What is the origin of life? That is the question, as Hamlet would say.
У слова "Керлокен" другое происхождение.
That's not the meaning of "Kellequen"
А вот происхождение - нет.
But the origin - no.
Ее происхождение нам видно по лицу.
# "Royalty is absolutely written on her face" #
Происхождение Моноид неясное.
The origin of the Monoids is obscure.
История Земли, его личное происхождение, и все в таком духе.
Earth history, his own background, that sort of thing.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Origin and purpose of the cube still unknown.
Учитывая ее происхождение, нет, не сопротивлялся.
With its origin, no, I didn't. Nor did you.
Спросите, какова ее природа, происхождение.
- Ask it about its nature, its history.
- Происхождение?
- Origin?
Назовите свое происхождение.
Relate your point of origin.
У всех вещей есть происхождение.
All things have a point of origin.
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века- -
Its root grain, triticale, can trace its ancestry all the way back to 20th-century Canada, where...
Твое происхождение, социальное развитие.
Your evolutionary patterns and your social development.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery.
Происхождение у меня того...
- My origin's not so good...
У нас общие корни и происхождение.
Our forebears had the same roots and origins, something you wouldn't understand, captain.
Как Вы, возможно, заметили, я асболютно сумасшедший... Ужасно порочный, несмотря на моё благородное происхождение.
As you may have noticed I'm a total lunatic, terribly perverse in spite of my noble origins.
Феллини хотел проследить происхождение самых жестоких и кровожадных аспектов древнего мира.
Fellinis it wanted to trace the origin of the very severe and bloodthirsty aspects of ancient peace.
Анализ образца указывает на внеземное происхождение.
Analysis pattern indicates extraterrestrial.
Их происхождение и идеи не имеют значения.
It doesn't matter where they come from or their ideas.
Также на борту два человека, безбилетника, происхождение неизвестно.
Also aboard, two human stowaways, origins unknown.
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри ; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin.
Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня.
It is not only his lowly birth and the brutality of his manners which disgust me.
- Это происхождение.
- That origin.
" аково происхождение его прозвища.
That's the origin of his name.
За такого парня, я готов щедро заплатить. Он должен быть высоким блондином. Иметь благородное происхождение.
For the right boy I'm prepared to pay handsomly, he's got to be tall,... blond, must have an aristocratic bearing,... and the necessary blue eyes,... a lad to whom I can confidently bequeath my own noble features.
Молекулярный налет указывает на Галлифрейское происхождение.
Molecular patina indicates Gallifreyan origin.
На этом экране, Колби, вы увидите истинное происхождение хомо сапиенс.
On this screen, Colby, you shall see the true genesis of homo sapiens.
- Его настоящее имя и происхождение остаются тайной.
His true identity and his origins are not known.
У немцев доктора могут установить еврейское происхождение до процента.
German doctors can tell Jewish blood to the exact percentage.
"Происхождение вселенной".
Origins of the Universe.
Но они не могут определить его этническое происхождение.
But they cannot determine his ethnic background.
Я понимаю их Скандинавское происхождение.
I understand their origin is Nordic.
Одна из последних теорий объясняет происхождение Луны тем, что планета приблизительно размером с Марс Освобождённая при этом энергия помогала плавить кору.
The energy so released helped melt the crust.
Первые микроскопы ведут происхождение от увеличительных стекол, с помощью которых торговцы мануфактурой проверяли качество ткани.
The first microscopes were developed from magnifying glasses used by drapers to examine the quality of cloth.
И теперь мы видим вокруг соседних звезд диски газа и пыли, именно те, которые объясняют происхождение планет в Солнечной системе.
And we're now seeing, around neighboring stars discs of gas and dust just like those needed to explain the origin of the planets in our solar system.
Происхождение моего отца всегда было тайной для меня.
My father's origins were, for me, always a true mystery.
Происхождение Вед... окутано тайной.
The origins of the Vedas... are shrouded in mystery.
Память... и забывчивость имеют общее происхождение. Точка.
Memory... and oblivion come from one single source.
- Происхождение, глава пять.
- Genesis, chapter five.
Мы снова будем обсуждать Библию, Происхождение, часть первая, стих первый.
We've argued the Bible back to Genesis, chapter one, verse one.
Учреждение, наполненное духом Чарльза Дарвина, поможет нам понять происхождение нашего вида.
An enterprise wholly in the spirit of Charles Darwin helping us to understand the origin of our species.
У нас есть много литературы о Бурусах. "Геополитика Бурусов", "Основы экономики Бурусов", "Происхождение Бурусов".
There are many collective works about the Booroos'geopolitics, the Booroos'plotting.
Коммунисты выселили его из дома, сказали, что у него сомнительное происхождение.
The Communists threw him out of his house, said he had a bad background.