Прокатимся Çeviri İngilizce
532 parallel translation
давай еще раз прокатимся!
Comrade Lee Jae Ha! Can you let me ride this one more time?
Не кажется мне, что мы на ней прокатимся.
I don't expect we'll get to ride in it.
Хочешь, мы с тобой после ужина прокатимся до пруда.
Let's you and me ride down to the sump after supper, huh?
- Давайте прокатимся.
Let's take her out.
Хорошо, прокатимся с вами по заливу
OK. We'll go for a little ride round the bay.
Быстро прокатимся туда и обратно
Just a short ride and back.
Может, прокатимся?
Wanna lift?
Просто прокатимся.
For a ride.
Прокатимся по полуострову.
Maybe we could drive down the peninsula.
Мы прокатимся по латинскому кварталу.
I'm going to show you around town.
Я думала, мы прокатимся...
I thought we were going for a ride.
Вон на тот остров. Иди давайте прокатимся.
Well, I should go back to the island oh but we can go for a ride.
Прокатимся?
Are you coming with me?
- Садись, прокатимся. - Не надо, умоляю тебя!
Come, we're going to park it.
Немного прокатимся, Ваше Высочество.
For a little ride, your Highness.
Может быть, прокатимся на лодке?
How about a boat trip?
Прокатимся на кораблике.
We'll take the ferry.
Давай прокатимся, Вёрджил?
Let's get rollin', Virgil.
Прокатимся? Или ты предпочитаешь выпить?
Shall we go for a drive or have a drink?
- Так, приятель, мы прокатимся.
- Okay, pally, we're going for a ride.
Ладно, давайте прокатимся. Вторая скорость.
All right, let's take her out.
А может, прокатимся с ветерком?
- Wouldn't you like some speed driving in the country?
Прошу тебя, давай прокатимся.
Please take me riding.
Прокатимся?
Can we?
Может прокатимся с тобой.
Maybe you and I could go for a ride.
Только прокатимся и всё.
Just a ride.
Мне нечего говорить. Давай прокатимся просто так.
Don't say anything and we'll get along just fine.
Завтра на катере прокатимся?
How about a boat ride tomorrow?
- Мы хорошо прокатимся, поболтаем.
- We'll have a nice ride, pleasant talk.
Давай прокатимся.
Let's go for a ride.
Пойдем, прокатимся.
Come on, let's drive.
Сейчас прокатимся на халяву.
Swing around now. Swing around.
Мы пойдем, прокатимся.
We'II go for a ride.
Эй, давай прокатимся немного.
Let's drive for a while?
Может прокатимся?
How about a ride?
- Прокатимся или хотите сначала посмотреть ее снизу?
- You wanna get underneath it and look at it? - No.
Давай немного прокатимся.
Let's drive a bit.
Прокатимся?
You wanna go for a ride?
Пойдем прокатимся с ветерком и вьIпьем что-нибудь.
Let's go drive fast and get another drink.
- Давай прокатимся.
- Let's go on a ride.
Прокатимся?
Shall we?
Прокатимся немного.
We going for a ride.
Поедем прокатимся.
We're going for a ride.
Прокатимся немного.
We're gonna go for a joyride.
Прокатимся.
Joyride.
Прокатимся?
Shall we take a ride'?
Давай прокатимся.
Let's take a ride.
Прокатимся?
Take a ride?
Прокатимся немного.
Get in.
Слушай, что если мы прокатимся в море? Хорошо?
Okay!
А теперь мы немного прокатимся. Вы садитесь спереди, а я сяду сзади.
You two get in the front.