Проклятый Çeviri İngilizce
1,640 parallel translation
Проклятый врун!
Damn liar!
Я работал день и ночь копил деньги... чтобы купить этот проклятый дом... А теперь я даже спать там не могу!
I worked day and night to make money... to buy this damn house... but I can't even sleep there!
Этот парень работал как проклятый чтобы купить дом, и, наконец, он сделал это.
So this boy worked like hell to buy a house, and he finally made it.
Весь проклятый мир объят пламенем.
The whole fucking world is going up in flames!
Проклятый сумасшедший!
[Calling employee] Jeremy...!
Где проклятый управляющий?
Which one of you is the fucking manager?
- Открой проклятый ящик!
- Open the fucking register!
Я не вижу, чтобы ты открыл свой проклятый рот.
I can't hear your open fucking mouth!
Проклятый лимонный коктейль.
Damn lemon drops.
Вот твой проклятый книжный.
Here's your goddamn book store.
Проклятый сукин сын.
( Chef ) Goddamn son of a bitch.
Я проклятый успех...
I am... Nyoroi no Noroi ( "Curse of the Squirms" )...
Я проклятый доспех...
Noroi no Yoroi ( "Cursed Armor" ).
Он проклятый алхимик, который ищет философский камень.
He is an accursed alchemist, and what's worse, he now seeks the Philosopher's Stone.
Проклятый таможенник, не пропускать вас!
Goddamn border guard, not letting you in.
И этот... проклятый президент хочет изменить конституцию, чтобы Майкл и Бен и другие прекрасные женщины и мужчины геи не имели тех прав, которые есть у нас с тобой.
And the... and the goddamn president wants to change the constitution to prevent Michael and Ben and... and all the other beautiful gay men and women from having the same rights that you and I do?
Этот проклятый бухгалтер должен был перевести деньги за рекламу "Эндовира" в "Heat", но они так и не пришли.
The goddamn accountant was supposed to wire the money for the Endovir ads to "Heat", but it never arrived.
Если я еще раз услышу рыдания Ноющей Моны о том, как ей не хватает её таблеток, я сам ей этот проклятый "перкоцет" в глотку запихаю.
If I have to listen to Moaning Mona cry one more time about how she misses her pills, I'm going to shove a goddamn Percocet down her throat myself.
Мам, положи уже этот проклятый поднос!
Ma, will you put the goddamn tray down?
Ну, если бы вы просто выяснили, как восстановить проклятый щит, никто из нас вообще бы не умер.
Well, if you had just figured out how to fix the damn shield in the first place, none of us would've died.
Я не собираюсь проводить день, прячась на крыше как какой-нибудь проклятый голубь.
I'm not gonna spend the day hiding on the roof like a damn pigeon.
Я не могу выстоять как проклятый заказанный отчёт!
I couldn't stand up to a damn book report.
Корабль-призрак, проклятый корабль.
A ghost ship. A cursed ship.
А я не хочу играть в гольф. Я ненавижу этот проклятый гольф.
I don't want to play golf.
Вы чем-то меня обмотали и засунули в этот проклятый ящик.
You strapped me into something and stuffed me in a fucking drawer.
Проклятый ниггер!
God damn nigger!
Молчит, проклятый!
I have asked three times.. but still no answer!
Проклятый баран сломал изгородь и выскочил из загона.
Goddamn goat pull him and his shepherd's stick broke and it went through his side.
Выучи уже этот проклятый текст.
Learn your goddamn lines!
Проклятый Курд!
Damn Kurd!
Реверенд, мы должны - Да заткнись, ты проклятый натурал.
( Lane ) Reverend, we're going to have to - [flamboyantly] Oh, shut up, you frickin'breeder.
Проклятый Вакама.
Darn Vakama.
Проклятый!
Darn him!
Проклятый идиот!
You damn fool!
Ты проклятый урод!
You goddamn freak!
Ты проклятый лгун.
You're a lying prick.
Не понимаю, зачем я вообще работаю как проклятый, чтобы сохранить эту семью.
I don't know why I work so damn hard to keep this family together.
Может, ты почувствуешь себя умнее, и ты, без сомнения, будешь работать как проклятый, но часть удовольствия уйдёт.
It might make you feel more acute... you'll no doubt work like a demon... but certain pleasures will be gone.
Только мне придётся отправляться на проклятый пост.
Only I've got to go off on some damn silly guard duty.
Где этот проклятый дневник?
Where is this bloody diary?
Видно, те, кто преступил табу, навеки прокляты Господом.
God must really hate people who have committed the damnable.
Будьте вы прокляты!
You all!
Мы с тобой прокляты.
In the end, you and I are just a couple of cursed men.
Из-за чёртовых поездов! Будь они прокляты!
Now he's reduced to being a bounty killer, same as you.
Все прокляты, Джимми.
It's called life.
Мы прокляты. Я чуть не оторвал парню голову. Я похож на костолома?
I'm not the kind of guy to take another guy's head off.
Будьте вы прокляты.
Goddamn you.
Проклятый снежный человек.
The abominable snowman.
- Будьте вы прокляты!
Damn you all!
Будь они прокляты!
God damn their blood!
Если пойти на свадебное торжество в поминальной одежде, то жених и невеста будут прокляты навеки.
The same clothes worn to nuptials the week of a memorial... curse bride and groom forever.