Прокл Çeviri İngilizce
85 parallel translation
ѕрекрасно. арри лучша € приправа в этом прокл € том климате, очищает кровь... и придаеттонус организму.
Curry's the only dish for a chap in this filthy climate. Purifies the blood, tones up the system.
Ѕыл бы у мен € этот прокл € тый ордер.
If that blasted warrant had only arrived....
" пусть ќдин прокл € нет крабов. ¬ от мое слово.
Then let the crabs be cursed by Odin! That's my decision.
Ѕудь прокл € т этот раб.
The curse of Odin on that slave!
— ловно прокл € тые нищие!
Like goddamn beggars!
¬ сЄ летит к черт € м, и прокл € тые € мсы тоже.
Everything's falling apart, and the fucker's steaming yams.
ƒа убери ты эту прокл € тую машинку!
Cut it out with that damned machine!
Ёто будет прокл € той привычкой, мама.
It'll be a damn fast habit, Mother.
≈ ще не полностью, будь ты прокл € т!
Not yet fully, damn you, man!
- Ёто - прокл € та € ложь!
- That's a damn lie!
Ќикаких метисов, будьте вы прокл € ты!
No coloureds, damn you!
ѕо рукам и ногам св € зали, прокл € тые.
They tie me hand and foot!
" абудьте вы свое прокл € тое прошлое.
You may forget your accursed past.
Ќе могу € ее каждый день, прокл € тую, есть.
I'm fed up with eating the damn thing every day!
я говорю о чертовой € дерной войне, будь она прокл € та!
I'm talking about nuclear fucking war.
я забрал все прокл € тые чипсы из ее офиса... все файлы... эй!
I brought up all the goddamn chips from her office... all the files... hey!
я прострелю твою прокл € тую задницу, парень!
I'll shoot your damn ass, boy!
я собираюсь прострелить твою прокл € тую задницу!
I'm going to shoot your damn ass!
Ѕудь ты прокл € т!
God damn it!
Ѕудь ты прокл € т! " ди же сюда!
God damn it! Get back here!
я мог бегать от этих прокл € тых пингвинов с ∆ аком усто.
I could be out fucking penguins with Jacques Cousteau.
'отел бы €, чтобы этой прокл € той машины никогда не было.
I wish I'd never invented that infernal time machine.
Ѕудьте вы прокл € ты!
Damn you!
— ам будь прокл € т!
No, I damn you!
Ќет даже прокл € того комитета по охране труда.
And then there's not a damn safety equipment at work.
я пронжу теб €, прокл € тый.
I'll skewer you, damned.
ƒолжно быть, ты прокл € тый јркалай.
You must be the damned Arcalaos.
Ётот прокл € тый самолЄт упал на мен € пр € мо с неба, в јмерике, чЄрт мен € побери.
I told you. A goddamn plane fell on me from out of the sky, in America, for chrissake.
" привези мне оттуда репортаж об этой прокл € той человеческой драме!
And get out there and report the goddamn human drama!
— дохни, италь € нка прокл € тый!
Now, drown, you guinea bastard!
Ѕудь ты прокл € т!
Hey! - God damn it!
ќ, прокл € тье, молю, корчмарь, один стаканчик на посошок, и € уйду.
- Oh, darn it! Come on, barkeep, just one drink. One for the road, then I'm gone?
Ёто все прокл € тые туфли. Ќе знаю, как на этих штуках вообще можно ходить.
I don't know how anyone can walk in these shoes.
" вера в то, что когда вы доберетесь до другой стороны... там вас будет ждать некто... который прокл € нет историю, которую вы рассказали.
Faith that when you get to the other side there'll be someone who gives a damn about the tale you have to tell.
¬ это трудно поверить, как в прокл € тье гробн "ць | " утанхамона, "ли в существован" е ƒракуль |.
I know there are things that seemed impossible and, however, the curse of the tomb of Tutankhamon, eg the reality of Dracula and Vlad the impaled...
" олько € успел избавитьс €... от этого прокл € того крокодила, а теперь это!
No sooner do I rid meself of that cursed crocodile... and now this!
" то за город может хвастатьс € прокл € тущими бобами?
Mm-hm. What kind of a city brags about bloody beans?
ƒа. ј вдруг на нас уже пало это жуткое прокл € тие, и мы обречены?
Yeah, like, what if we're all getting that'Different Strokes curse or something?
- — лышишь, прокл € та €? !
- You hear me, you Reaper cocksucker?
" ерт побери, эти прокл € тые пи € вки обрекли мен € на жизнь хромого.
By jeez, them blasted leeches doomed me to a life of hopping', they did.
Ќазад в глубины, прокл € тые дь € волы.
Back to the depths, you fingery devils.
ќчень часто соль может показатьс € прокл € тием свыше.
In many ways, salt might appear to be a curse from above.
" все же мы знаем, что соль не прокл € тие, а дар.
And yet... we know that it is not a curse. It is a blessing.
- Ѕудь ты прокл € т, ирландский ублюдок!
God damn you lousy spud-pickin'mick bastard!
" ы и впр € мь чертово прокл € тье вселенной, ведь так?
You really are the fucking scourge of the universe, aren't you?
ћо € прокл € та € гордын €.
Curse my damnable pride.
Ѕудь всЄ прокл € то!
Goddamn it!
ѕрочь, прокл € тое п € тно!
Out, damned spot.
ѕрочь, прокл € тое п € тно?
Out, damned spot?
- √ де мой прокл € тый лимузин?
Where's my goddamn limo?
" быть мне прокл € тым хорьком, если € когда-нибудь видел более мерзкого типа, чем вы.
Thank you, sir.