English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Психически

Психически Çeviri İngilizce

553 parallel translation
И если вы вообще знаете мистера Конроя, вы должны знать, что уже три года он психически нездоров.
And if you know Michael Conroy at all... you must also know that for the past three years, he has been insane.
Сегодня утром мне рассказали, что сеньора, вследствие трагической гибели ее сына, как она сама сказала, "стала психически неустойчивой".
As I told you this morning, after her son's tragic death - how shall I put it?
Под этим я подразумеваю, что он может быть психически нездоров.
By that, I mean that he may be psychotic.
Он в состоянии кататонического шока и содержится в больнице для психически больных преступников.
He's in a state of catatonic shock and in a home for the criminally insane.
"у него возникает психический срыв... переходящий в шизофрению."
"he is taking the form of a mental breakdown... an acute schizophrenic episode".
Может, даже психический упадок?
Possibly even mental collapse? - Possibly.
Тем не менее мог быть причинен серьезный психический ущерб.
Matter of fact, considerable psychological damage could have been caused.
Я бы сказал, что борьба сделала ее психически сильнее.
I would say her struggle in this experience would strengthen her entire ego structure.
А это возможно только тогда, когда массы станут психически независимыми.
This can only happen if the masses become psychically independent.
Много ли мы уделяем заботы и достаточно ли тратим денег на психически больных и умстенно отсталых?
Are we spending enough care and money on the mentally sick and the mentally handicapped?
"Психический больной из Тулузы остаётся на свободе"
MENTALLY ILL STILL ON THE RUN
Может он, и правда, психически болен.
But perhaps he is only a mental case.
С раннего детства Пьер Ривьер был психически отчужденным.
Since early childhood, Pierre Rivière has been mentally alienated.
Да, психический шок.
Yes, psychic shock.
Сара Робски глубоко заблуждалась,.. ... полагая, что 51-й демобилизовался из армии психически травмированным.
Sarah Robski was wrong thinking that 51 came out of the army traumatized.
Или же вы будете психически парализованы и будете дальше существовать, как растение.
Leaving you to vegetate.
Да тут какой-то психический, спать не даёт.
I didn't sleep a wink since I spoke to you.
Скажи, пожалуйста, психически она проверена?
Tell me, please, has her head been checked?
Я - психический феномен.
I'm a psychic phenomenon. I don't know who you are, but watch this... Watch this.
Он не может проникнуть через психический барьер Эйс.
It can't penetrate Ace's psychic force.
Действие, без сомнения, было совершено психически неуравновешенным.
The action was without question that of a mentally unbalanced subject.
- У вас психический срыв.
- You're having a psychotic episode.
Это что за психический теле-параллелизм?
So, uh, what is this... some kind of psychic TV-type parallelism?
У тебя психический перелом.
Let me try to reverse that.
Психически больные отлично пригодятся в такое время.
The emotionally disturbed come in very handy at a time like this.
Это его не травмирует психически?
- Won't that warp him?
Дебил психический, мозги потерял!
You're out of yourtiny mind
Он просто маленький толстый психически больной.
He's just a fat little mental patient.
Сказал, что она психически больная.
Said she's mentally ill.
Думаю, вы оба психически больны.
I think you're both mentally ill.
Может проявлять себя как психически-ненормальная личность.
Quite possibly she'll display severe psychotic behavior.
Причина, по которой заказчик не принял никаких мер сам, очень проста, он не смог бы этого вынести, узнав свою жену, которая была физически и психически взвинчена из-за долгосрочного приема стероидных препаратов, убила их.
The reason why the client didn't take any action himself, was simply because he couldn't bear finding out that his wife, who was physically and mentally twisted from taking steroid drugs over a long term, killed them.
Нелегкое это дело - работать с психически больными людьми.
It's not a very trendy cause, working with the mentally ill.
Да, я помню. Это ты сказала Совету что я психически ненормален?
Testified before the Council that I was insane, right?
Мы говорим о психически больных... людях, которые спятили.
We are talking about people who are mentally ill... We are talking about people who are fucking crazies.
Можно сказать, психически-злобно смотрит.
Some might say an almost psychotically violently dim view.
Они так психически одарены, что мы не должны беспокоить чувствительного гения за пределами его кабинета.
They're so mentally gifted that we mustn't disturb the delicate genius unless it's in the confines of an office.
Что ты психически неуравновешен!
That you overreacted!
И что этот психический недостаток привел её к смерти.
Perhaps this was the psychological defect that led to her death.
Знаете, почему? Потому что работаю на почте и психически неустойчив!
I work for the post office, so you know I'm not stable!
Это было бы необходимо, если бы капитан корабля была психически ненормальной, но вы ведь не сумасшедшая, Кэтрин.
I suppose it might be necessary if the Captain of a ship were really mentally impaired, but you're not crazy, Kathryn.
- Да, она существует, но в основном за счёт психически неуравновешенных.
- Yes, there is some but it's caused by the mentally unstable.
Или вы серьёзно психически больны и должны немедленно пойти в психиатрическую больницу или же вы студент первого курса психиатрического университета.
Either you are seriously mentally ill and you should be institutionalized immediately, or you are a first-year psychology student.
Это тюрьма для психически больных, не лучше и не хуже.
It's a psychiatric penitentiary. No more, no less.
Крупнейший психический хирург.
The great psychiatric surgeon.
- Мисс Макбил психически здорова?
- Is Ms. McBeal a mentally fit person?
Если я узнаю, что какой-то юрист может быть психически не здоров...
If I hear that another member may be mentally unstable...
Психически не стабильна, крайне параноидальна.
"Psychotic and profoundly paranoid."
В нем опознали психически больного. Он признался в убийстве, в котором вас обвиняли.
He was identified as an escaped mental patient and subsequently he confessed to the murder you're being held for.
Здравствуйте, мы из колонии психически больных.
Hello, we're from a commune for the mentally handicapped up the road.
Психически?
- Psychologically.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]