Птичка Çeviri İngilizce
1,208 parallel translation
Эта маленькая птичка смертельно клюется.
This little bird packs a deadly punch.
Иногда птичка покидает гнездо и улетает.
Sometimes the bird leaves the nest and flies away.
Поначалу он скрытничал, но после пары стаканов виски запел как птичка.
'He was cagey at first,'but a few shots of JD and he was singin'like a bird.'
Правда, мне так нравилась птичка...
I really liked that bird, though.
Ты не Коричневая птичка.
You're no Brown Bird.
Я почётная Коричневая птичка.
I'm an honorary Brown Bird.
Ну, рассказывай, Коричневая птичка Росс.
Tell us what happened, Brown Bird Ross.
Птичка рассказала мне, что ты хочешь оторвать себе руку и бросить в меня.
A little birdie told me you wanted to rip your arm off and throw it at me.
Птичка хочет поцелуйчик?
Polly want a kiss?
По моему, она ушла в бойлерную, или так сказала мне маленькая птичка.
I believe she's gone to the boiler room, or so a little birdie told me.
Поди сюда, маленькая птичка.
Come here, little bird.
Птичка на хвосте принесла.
A friend gave me a tip.
Птичка?
A friend, huh?
Мне хочется быть как птичка.
I wish I was a bird.
И ты сможешь летать, как птичка.
So you can fly.
Птичка такая.
The Bird of Attica.
Партнерша? Или птичка?
Tell me, were you starved of oxygen at birth?
Примерно десять дней назад моя птичка склевала каких-то жуков и умерла.
About ten days ago... My bird ate some bugs and he died.
Будь свободна, птичка.
Fly. Be free, little bird.
"птичка, лягушка..."
"bird, frog...."
Ты очень умная птичка.
Birdbrained, indeed.
Может и птичка успокоится и...
Maybe the bird will relax and...
Как райская птичка.
Bird of Paradise
Скажем, побежать очень-очень быстро, как птичка в мультиках.
Think of running real fast, like the Road Runner, okay?
- Нормально. ты птичка Джонни?
- You are the woman of Johnny?
Говорит Пума! Птичка в клетке!
Cougar here, the bird is in the cage...
Птичка скоро вылетит из клетки.
The bird is soon gonna fly!
" Моя маленькая изгнанная птичка, горюющая на чужбине, далекие земли счастливы твоим присутствием, а я по тебе тоскую.
# Little exiled bird # and unhappy # a foreign country is happy to have you # and I long for you
Что-то в духе : " Ты не моя птичка...
Like, " You're not my bird.
Ты не моя птичка. "
You're not my bird. "
В стекло влетела маленькая птичка.
A little bird flew into it the other day.
Птичка напела, что вы работаете на фокусника.
Someone said you work for a magician.
Наша птичка подтвердила, здесь нет снайперов и только два охранника внутри.
Our bird confirmed on its last flyover, no snipers, only two guards.
Мне пора, птичка моя!
I gotta go, gooney bird!
" Птичка говорит
" And the bird goes
Одна птичка шепнула мне, что жизнь Осборна Хэмли в опасности, а если так, что ждёт Роджера?
A little bird did tell me that Osborne Hamley's life is not so very secure, then what will Roger be?
Одна птичка нам шепнула.
What should make you think so? - Oh, a little bird told us.
Я думала, ты знаешь, у птичек нет имён. Но эта птичка летала недавно в ХитЛэйн и видела мистера Престона с молодой леди, они шли рука об руку и весьма доверительно общались.
Little birds don't have names, I'll think you'll find, but this little bird was flying about in Heath Lane, and it saw Mr Preston with a young lady - we won't say who -
Знаешь что, птичка?
You know what, bird?
Сюда, птичка.
Come here, birdy.
Лети домой, птичка, лети домой.
Go home, little birdy, go home.
А где здесь птичка с Тигром?
Well, who's this bird with the Tiger?
да, хорошая была птичка.
Boy, was that bird good.
Когда она напилась, прилетела птичка и села на дымовую трубу.
"When she did, a little bird came flying and perched onto the chimney stack."
"Матушка,.. ... птичка села на дымовую трубу и говорит,.. ... что я пью твою кровь".
"'Mother, there's a bird perched on the chimney stack and it's saying that I'm drinking your blood. "'
Птичка насвистела мне, что ты приезжаешь.
A little birdie told me you were coming.
Да так, птичка на хвостике принесла.
Oh, let's just say the birds around here are chirping.
- Птичка нашептала.
- A little bird told me.
Кстати, где ваша прелестная птичка?
By the way, where is that adorable bird of yours?
Ладно, птичка.
All right, bird.
Если полетишь, как птичка, я не буду в тебя стрелять.
If you can fly i won't shoot you down.