Путешественница Çeviri İngilizce
51 parallel translation
Полли, ещё одна путешественница вернулась.
Polly, another of our travellers, has returned.
Боюсь я очень несклонная путешественница.
I'm afraid I'm a very unwilling adventurer.
Я путешественница.
I'm a traveller.
"Путешественница".
The Traveller.
Пери - моя подруга, еще одна путешественница.
Peri is a friend, another traveller.
Я по своей натуре путешественница.
I'm the adventuresome type.
Путешественница пропала в пятницу?
A hiker missing since Friday?
- Давай посчитаем... Я, Джулия... И еще путешественница Мелиса.
Let's see, there's me, Julia... and let's not forget "International Melissa."
ј вот и наша путешественница!
There she is! The world traveler.
Писательница, путешественница.
A writer, a traveler. A success!
"Здесь была великая путешественница и ее верный проводник."
"'that's the famous lady traveller and her faithful companion. "
"Сексуальная путешественница во времени в гостях у фаната путешествий во времени."
"Time-travelling hottie visits time-travel fan."
Нет, но мне нравится сексуальная путешественница во времени.
No, but I like the sexy time traveller.
Во-первых, я поверил в то, что ты путешественница во времени.
First of all, I now believe you are a time traveller.
Эта леди - не лучшая путешественница.
This lady is not big on adventure.
Ты теперь путешественница во времени, Эми, и поэтому видишь Вселенную несколько иначе.
You're a time traveller now. Amy. Changes the way you see the universe.
Зовите меня - Путешественница Хоботок!
Call me Adventurer Tree Trunks.
что я супер крутая путешественница!
But Finn said that I was a top notch adventurer.
Я самая сексуальная путешественница в мире!
I'm the sexiest adventurer in the world!
Ты НЕ путешественница!
You're not an adventurer!
- Наша путешественница?
- Our hitchhiker?
Она лягушка-путешественница.
She's quite a traveler
Она первопроходец, путешественница во времени, то есть станет ею через пару сотен лет.
She's a pioneer, a time traveller - or at least she will be, in a few hundred years.
- Ох, извините, мисс по всему миру путешественница.
- Oh! Sorry Miss Blasé World Traveler.
Ух ты. Прямо "Лягушка-путешественница"
Wow, you're like a hot "Dora the Explorer."
Творческая, самодостаточная, путешественница - да, сразу видно.
Creative, your own woman, travel, yeah, I identify.
Энн Пёркинс-путешественница!
Travelin'Ann Perkins!
Значит она либо бедная, либо путешественница во времени.
I mean, she's either poor or a time traveler.
- Рация "Дора-путешественница"?
- Dora the Explorer walkie-talkies?
Это как Даша-путешественница, если бы та дружила с летающей рождественской какашкой.
It's like Dora the Explorer if she had a friend who was a flying Christmas poo.
А где наша Даша Путешественница?
Where's Dora the Explorer tonight?
Путешественница.
Jet setter.
Ты как Дора-путешественница и ты первый, кто выяснил это.
Somehow you're like Dora the Explorer and you're the first person - who found this thing. - Hold on.
Она зывалась "Дейзи путешественница."
It was called, uh, "A Daisy's Journey."
Так ты американка-путешественница, родилась в Швеции, училась танцевать в Париже, а пальто у тебя венское?
So, you're a well-travelled American girl, born in Switzerland, who took dance lessons in Paris and is wearing a Viennese coat?
Она у нас маленькая путешественница.
Good little traveler that she is.
Привет, путешественница.
Hey, "G" to the double "V"!
Даша - путешественница ( прим. русское название ).
Dora the Explorer.
Вошла Даша-путешественница!
Dora the Explorer just entered the scene! ( laughs )
Я пообещала Лео, что посмотрю "Даша Путешественница" с ним.
I promised Leo that I'd watch "Dora" with him.
Как дела, путешественница?
How's it going, world traveler?
Я не путешественница во времени.
I'm not a time traveler.
Бабушка — лягушка-путешественница.
Grandma is a rolling stone.
А как же свободные отношения и о том какая ты лягушка-путешественница?
What about free love and all that "Rolling Stone" crap?
Салют, лягушка-путешественница.
Hey, world traveler.
Прощай, путешественница.
Farewell, voyager.
Ну, я та самая таинственная путешественница во времени и пространстве, известная лишь как Доктор Кто,... а это мои расходники — экспозиция и развязка.
Well, I am that mysterious adventurer in all of time and space, known only as Doctor Who, and these are my disposables... Exposition and... Comic Relief.
В парке подростки объелись грибов, а я хочу одеться в старинную одежду и напугать их, что я путешественница во времени.
I just lost everything. All of your things fit into one condo?
И ты супер крутая путешественница!
You're too super-cute for me to be mad at you, and you're a top notch adventurer!
Мы его стали называть - Лягушка путешественница.
We started calling him "The Travel Gnome."
Сразу ясно, что она путешественница.
It shows she travels.