Пытался Çeviri İngilizce
21,001 parallel translation
А вот об этом я тебе никогда не говорил. Это я и пытался спрятать.
Now, this is the part I never told you, the thing I tried to hide.
Я пытался предупредить.
I tried to warn you about it.
Ты думаешь, он пытался каким-то образом улучшить себя?
Do you think he was trying to enhance himself?
Я не пытался обмануть кого-либо.
I wasn't trying to fool anyone.
Ты пытался защитить "Щ.И.Т."
You were trying to protect S.H.I.E.L.D.
Когда я освободился, я пытался её найти.
So, when I got out, I tried to track her down.
И после инцидента в университете, мистер Мерчент пытался... выйти на контакт с вашей женой?
And after the incident at UVA, has Mr. Merchant attempted to... make contact with your wife in any way?
Я лишь пытался защитить тебя.
I was only trying to protect you.
— Которая пытался сломать мою жизнь.
- Who tried to ruin my life.
Просто пытался просветить вас, сэр, на тот случай, если вам придётся общаться с ней.
Just trying to edify you, sir, in case you are called upon to socialize later.
— Он пытался убить её.
- He tried to kill her.
Я пытался спрятать его, когда он пришёл.
I was trying to hide it when he came in.
Он пытался быть ответственным.
He was trying to be responsible.
Я просто пытался ей помочь.
I was merely trying to help.
Да, я пытался спасти его, но было уже слишком поздно.
Yes, I tried to save him, but it was too late.
Мистер Сэмпл пытался сам зашить рану?
Mr. Semple tried to stitch himself up?
Сначала я не был уверен, что они означают, но он, возможно, пытался сказать нам, что он увидел что-то ещё с ветки дерева, куда посадил птицу.
I wasn't sure what he meant, but he may have been Trying to tell us that he saw something more From atop the tree where he placed this bird.
Он пытался напасть на мою жену, Мёрдок.
He was about to attack my wife, Murdoch.
Все время пытался вспомнить, не упустил ли я чего-то.
Couldn't help but wonder if I'd missed something.
Офицер, этот человек пытался ударить нашу машину.
Officer, this individual tried to hit our vehicle.
Я пытался с вами поговорить.
I tried to talk to you.
Если бы это действительно было похищение за выкуп, я уверен, что Аарон, как сумасшедший, пытался бы наскрести денег.
I am sure Aaron is scrambling like crazy to get the money together.
Я пытался, они чуть мне лицо не оттяпали.
Mmm, I tried that, remember? They almost ripped my face off.
Я не пытался ослепить тебя.
Truthfully, I was never trying to blind you.
Да, ты пытался убить меня.
Oh, no. You were just trying to kill me.
Что он пытался сделать?
What was he trying to do?
Мартин Хёйсманн... пытался вас обмануть.
Martin Heusmann... attempted to deceive you.
Она застал кого-то, кто пытался вскрыть его машину прошлой ночью.
He caught someone trying to break into his car last night.
Как будто кто-то пытался высосать из меня жизнь.
Like someone tried to suck the life out of me.
М : Я пытался ей сказать.
I tried to tell her.
М : Меня подстрелили, когда я пытался вернуть всё как было.
Yeah, and I got shot for you trying to make my way back.
М : Нет, я... я сделал это, потому что пытался сделать что-то хорошее.
No, I-I did that because I was trying to do something good.
Он пытался сделать вид, что не понимает, о чём это я.
He tries to pretend he doesn't know what I'm talking about.
Публика, которой я пытался угодить...
The crowd that I was trying to cater to...
Таинственный преступник также пытался убить генерала Гранта, но его спасла какая-то актриса по имени Джульетта Шексмен.
The mysterious gunman also attempted to shoot General Grant, but he was saved by an obscure actress named Juliet Shakesman.
Апоп уже пытался освободить чистое зло, но Джадсон и Шарлин смогли изгнать его.
Apep managed to release pure evil, but Judson and Charlene were able to banish it.
Ты пытался покончить с собой?
You tried to kill yourself, didn't you?
Я не пытался забрать это у тебя, Генри.
I wasn't trying to take that away from you, Henry.
Я врезалась в знак после того, как Генри пытался убедить меня, что я Спаситель Сторибрука.
I hit the sign right after Henry tried to convince me that I was Storybrooke's Savior.
Генри пытался мне помочь исправит кое-что.
Henry was just trying to help me right a wrong.
Я пытался есть ее с пола, но отключился и чуть и не захлебнулся.
I tried eating it down, but I passed out and nearly suffocated.
Я пытался, целый час пытался.
I tried, for only, like an hour.
Но пытался ведь.
But I tried.
Хорошо, я и не пытался.
Good, I didn't try.
Я пытался скрыть запах одеколоном.
I tried to hide it with cologne.
Пытался убить тебя.
Tried to kill you.
Думаю, он пытался найти наиболее уязвимое место, идеальное для удара.
I think he was trying to identify the most vulnerable point, - the perfect place to hit.
Он пытался тебя утешить.
He was just trying to make you feel better.
Я пытался тебя утешить, потому что это вежливый поступок.
I was trying to make you feel better, because that's the polite thing to do.
Том пытался отследить ссылку и найти Агнес, но Кёрк узнал и теперь...
Tom tried to trace the link, tried to find Agnes, but Kirk found out, and now, uh...
Это вряд ли сработает, но никто не пытался хорошенько замахнуться и выбить из него все сумасшествие?
Well, this probably won't work, but has anyone ever tried to just haul off and whoop the crazy out of him?