Рабыней Çeviri İngilizce
174 parallel translation
Я буду вашей рабыней.
I'll be your slave.
Я буду вашей рабыней.
I'll slave for you.
" Я буду твоей рабыней.
" I'll slave for you.
Я тот ангел, которому ты так хотела быть рабыней и кого ты так хотела любить!
I am the angel whom you wanted to slave for and love!
Раньше я почти не чувствовала себя рабыней.
I hardly felt a slave.
Буду твоей сиделкой, твоей рабыней.
I will be your nurse, your slave.
Ради этого я даже готов искалечить её тело, лишь бы она не была вашей рабыней.
But I will destroy the shell of her body rather than leave her in slavery to you.
Когда я в своей комнате со своей рабыней, я могу делать всё, что захочу!
When I'm in my room with my slave girl,... I do what I want!
Мы уже подружились с вашей рабыней.
We've already made friends with your servant.
Ты станешь моей рабыней?
Will you be my little slave?
А его мать, царицу, ты сделала своей рабыней, Иродиада.
And of his mother, who was a queen, you, Herodias, made a slave.
Tы уже стала моей рабыней, теперь ты должна стать рабыней своей страсти,..
Over the moon it must be! A slave of love, you must become.
Сделай своей рабыней.
Make me your slave.
Я буду твоей служанкой, я буду твоей рабыней, но не оставляй меня!
I'll be your servant, I'll be your slave but don't leave me.
- Если будешь нашей рабыней.
- If you'll be our slave.
Ты позволишь матери твоего сына остаться белой рабыней этого дешевого сутенера?
You gonna let your son's mother remain a white slave to this two-bit pimp?
Обращался с ней как с какой-то рабыней.
He treated her like some kind of slave.
Поскольку я отказался быть ее рабыней.
Because I refused to be her slave.
И моей рабыней.
And my slave.
Ну ладно, а что ты будешь со мной делать теперь, когда я стала твоей личной секс-рабыней?
Anyways, so what are you gonna do with me now that I'm your personal sex slave?
Секс-рабыней?
Sex slave?
- Ну пожалуйста, я буду твоей рабыней.
- Please, I'll be your slave.
Стала его рабыней.
To become his slave.
Смешно слышать это от человека, который спал с каждой турекийской рабыней во время съемок.
That's funny coming from a guy who slept with every Terrakian slave girl and moon princess on the show.
Билли вырос в доме, где его отец был королем, а его мать - рабыней на кухне.
Billy grew up in a home where his dad was king, his mother was a slave in the kitchen.
А потом, его настоящая любовь, Таша, вынуждена была стать рабыней у одного богатого и жестокого человека. Джеки. Я не шучу.
And then his true love, Tasha, was forced to be a slave girl... for this really rich, mean guy.
Я буду царем, ты царицей, или моей рабыней, это одно и то же.
I will be king, you will be queen. Or perhaps, you'll be my slave. It's the same thing really.
Но не рабыней.
But not your slave.
Он грубый, грязный и обращается со мной как с рабыней.
He's gross and treats me like a slave.
Я и не знала, что ты была рабыней.
I didn't know, that you were a slave.
Но она не знала, что ей следовало держать эти сережки вместе,... и всю свою жизнь она прожила рабыней.
But she didn't know that she had to bring the earrings back together,... and she lived out her life as a slave girl.
Ты всегда была рабыней, Джастин.
You were always a slave, Justine.
Ты можешь продолжать быть рабыней, Джастин, или жить своей жизнью.
You can continue being a slave, Justine, or you can live your life.
Думаешь, что следование правилам купит тебе хорошую жизнь, даже, если эти правила сделают тебя рабыней
You think following the rules will buy you a nice life even if the rules make you a slave
Думаешь, что следование правилам купит тебе хорошую жизнь, даже, если эти правила сделают тебя рабыней
You think following the rules will buy you a nice life... even if the rules make you a slave.
Могучий Ахиллес смирился перед девушкой-рабыней.
Mighty Achilles, silenced by a slave girl.
Пусть убьет, сделает меня своей рабыней. Мне все равно.
Kill me, make me his slave, I don't care.
Ты будешь моей рабыней в Микенах.
You'll be my slave in Mycenae.
Кэсси была рабыней, жестоко убившей трёх белых детей, находившихся под её опёкой и бежавшей.
Cassie was a slave woman who brutally murdered the three white children in her charge and escaped.
Хочешь, буду твоей рабыней?
You want me to be your slave?
Я дам тебе хлеб, если ты обещаешь быть моей рабыней
I will give you the bread if you promise to be my slave
Опусти меня вниз, и я буду твоей рабыней
Let me down and I will be your slave
И ты не хочешь быть рабыней других
And you don't want to be a slave to others
но я хотела поговорить об этой рабыне.
But I wanted to talk to you about the slave woman.
но Ваше Величество, я надеялась поговорить о той рабыне.
But, Your Majesty, I had hoped you'd talk about the slave woman.
Ей остается беспрестанно работать, как рабыне, под покровительством отца.
She can only look forward to endless days of slaving at her father's side.
Ты не знаешь, каково это - быть его рабыней.
Try me. - You can't.
— Я буду твоей рабыней.
I'll be your slave.
Рабыней. - Я не буду ничьей рабыней!
I'm no one's slave.
Рабыне можно заходить внутрь только по зову хозяйки.
Slave can go inside only by the call of the hostess.
Меня убивает, что он обращается с ней как с рабыней.
It kills me that he treats her like a slave.