English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Раджат

Раджат Çeviri İngilizce

47 parallel translation
Раджат, ты в своем уме?
Rajat, are you out of your mind?
Мне даже противно, Раджат.
Actually, I am disgusted, Rajat.
Все равно дело не в этом, Раджат.
That's not the point anyway, Rajat.
Знаешь что, Раджат?
You know what, Rajat?
Раджат, так отношения не могут развиваться.
Rajat, relationship doesn't work like this.
Тебя ничто не интересует, Раджат.
You don't care, Rajat.
Вот именно, Раджат.
This is the point Rajat.
Ладно, Раджат, ты не можешь понять свою ошибку..
Okay Rajat, you cannot understand your mistake..
Нет, Раджат.
No Rajat, you don't.
Нет, Раджат.
No Rajat.
Раджат, ты никогда не разговариваешь.
You never talk, Rajat.
Раджат, если это повторится ещё раз..
Rajat, if this happens again..
Я серьезно, Раджат.
I am very serious, Rajat.
Раджат.
You know, Rajat.
Ты же знаешь, я ненавижу эту рубашку, Раджат.
You know I hate this shirt, Rajat.
Раджат, так никто не общается.
Rajat, this is not the way to talk.
Раджат, ты здесь в такое время?
Rajat, you are here at this hour?
Раджат..
Rajat..
Да, Раджат превратил наш мальчишник в медовый месяц.
Yes, Rajat turned this bachelor's party into honeymoon.
Прекрати, Раджат.
Stop it, Rajat.
Не понимаю, что Раджат хочет от меня.
I don't understand what Rajat wants from me.
Раджат, я знаю, твои друзья очень важны для тебя.
Rajat, I know your friends are very important for you.
Раджат, я тоже работаю.
I'm a working girl too, Rajat.
Но все меняется, Раджат.
Things change, Rajat.
Раджат, ты ничего не потеряешь, если скажешь мне..
Rajat, if you tell me you will not be in loss..
Раджат.
Rajat.
Алло, Раджат.
Hello. Rajat.
Раджат, помнишь это платье?
Rajat, you remember this dress?
Нет, Раджат, честно говоря, я на тебя разозлилась.
No Rajat, to tell you the truth. I was angry with you.
Раджат, перестань вести себя как ребенок.
Rajat, stop behaving like children.
Раджат, что ты делаешь?
Rajat, what are you doing?
Это ничего не изменит, Раджат.
It makes no difference, Rajat.
Раджат, так и будет, если между нами ничего нет.
Rajat, when there is nothing between us, then this was bound to happen.
Раджат, тебе пора понять..
Rajat, even you have to realize..
Ты знаешь, Раджат.
You know, Rajat.
Раджат, давай поговорим!
Let's talk about it, Rajat!
Раджат, стой!
Stop, Rajat!
Раджат!
Rajat!
Раджат, подожди.
Rajat, wait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]