English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Разбивай

Разбивай Çeviri İngilizce

130 parallel translation
"Попробуй сделать по-моему, не разбивай наш роман".
Try to see it my way, baby Don't break up a beautiful affair
Не разбивайте сердца ваших матерей, и вы не разобьете мое!
DON'T BREAK YOUR MOTHER'S HEART, AND YOU WON'T BREAK MINE!
Разбивай сердце матери каждый раз, как выходишь из дома.
Break my heart every time you go out of the house.
.. разбивайте лагерь, Будем ночевать здесь.
Stay here tonight.
Разбивай! ..
Smash..!
Давай, разбивай.
Pretty easy shot, sheriff.
- Не разбивай его. Я вижу дверную ручку.
I SEE THE KNOB.
Играйте на барабане, разбивайте криком пивные кружки, лампы и стаканы под шампанское.
Play your drum, sing champagne glasses and light bulbs to bits.
Лэс, не разбивай стадо!
Les, don't split them!
Не разбивайте вдруг моих мечтаний!
What you will ask must be terrible.
Разбивай, Гутч.
Rack'em up, Gootch.
Разбивай.
It's your break.
Иди разбивай.
Let's go.
Не разбивай мне сердце!
- Right here. - Judd.
Не разбивай мне сердце!
- Montgomery. - Oh, man!
Разбивайте, как только будете на месте.
That's first priority after we're finished.
Папа, не разбивай этот образец!
Don't stick that probe there, Daddy!
Не разбивайте мне сердце. Не говорите, что они не из настоящего леопарда.
Don't break my heart and tell me they / re not real leopard.
Не отнимай у меня свою любовь Не разбивай мое сердце Если ты уйдешь, мне будет очень плохо...
If you go, then I'll be blue
Не забирай мое сердце, не разбивай мое сердце,
♪ Ah, don't take my heart don't break my heart
- Разбивай.
- You call. - Tails.
Разбивай самолет.
Go on. Crash it.
- Разбивай!
- Break.
- Собирай и разбивай, мужик.
- Rack'em and break'em, man.
( говорит тихо ) : Не разбивай ему сердце, Энди.
Don't you break his heart now.
- Разбивай.
- Break it.
Попейте и разбивайтесь на команды.
Get yourself a drink.
Не разбивай мне сердце.
Don't break my heart.
- Разбивай!
- Break!
Давай, разбивай.
Take off my handcuffs.
И, народ, не разбивайте мне больше сердце.
And, folks don't you break my heart again.
Давай споем "Не разбивай мне сердце".
Let's do "Don't Go Breaking My Heart."
"Не разбивай мне сердце". Элтон Джон, Кики Ди.
"Don't Go Breaking My Heart." Elton John, Kiki Dee.
Не разбивай мне сердце.
Don't go breakin'my heart
Разбивай быстрее.
Splits faster.
Oй, пожалуйста, не разбивайте ему сердце за мой счет.
Oh, please don't break his heart on my account.
не разбивай моё сердце я не смогу... о-уо... о, дорогая, если я потеряю покой..
¶ don't go breaking my heart ¶ ( feedback squealing ) ¶ I couldn't... ¶ ( screaming ) ow!
не разбивай моё сердце
¶ don't go breaking my heart ¶
Разбивайте колонки об голову!
Smash speakers over your heads.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста... ♪ Не уходи не разбивай моё сердце ♪
Please, please, please... ♪ Don't go breaking my heart
♪ Не уходи не разбивай моё сердце ♪
♪ Don't go breaking my heart
- "Не разбивай моё сердце"
- Don't Go Breakin'My Heart!
♪ Не разбивай мое сердце
♪ Don't go breaking my heart
Так, разбивайте яйца, Профессор Ок
- Get cracking the eggs, Professor. - Okay.
Не разбивай ему сердце
Don't break his heart!
- Пожалуйста, не разбивай мое окно
- Please don't break my window.
Давай, разбивай!
Here, hit it!
- Разбивай лагерь на ночь. - Где, сэр?
There.
Просто не разбивай ему сердце.
Just don't break his heart.
Не разбивай ему сердце, пожалуйста.
You're so beautiful.
Все остальные разбивайтесь на пары сами.
Everybody else grab your training partners.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]