Раздражительный Çeviri İngilizce
113 parallel translation
Конечно, он раздражительный, немного нервный, не спускает с меня глаз, иногда даже через чур пристально следит за мной, но, если его узнать получше, он милый.
Of course, he is nervous, sort of high-strung, doesn't want me out of his sight, watches me a little too closely sometimes, but he's sweet when you get to know him.
Знаете, человек бывает иногда такой раздражительный...
A person gets upset sometimes...
Ох, он самый раздражительный! Хм!
Oh, it's most irritating!
- Ваши друзья утверждают, что вы такой резкий и раздражительный, потому что вовремя не женились.
People say he's grumpy because he's not married.
- Взволнованный и раздражительный.
- Nervous and irascible.
Вы очень раздражительный человек, не так ли?
And are a nature most spurring, n'est-ce pas?
Не говоря уже о том, что раздражительный.
[Whispering] Not to mention ill-tempered.
Ты такой раздражительный.
You get so touchy sometimes.
Вот я и говорю : "Только то, что человек необщительный или раздражительный, еще не является причиной не любить его."
So I said, "Just because people are cliquey and snotty is no reason not to like them."
Знаешь, только то, что человек необщительный или раздражительный, еще не является причиной не любить его.
You know, just because people are cliquey and snotty is no reason not to like them.
Вот почему он такой раздражительный в последнее время.
That's why he's so twitchy lately.
Спасибо. Понимаешь, он очень раздражительный.
He's kind of out of it.
Он очень раздражительный.
He's so moody.
Братец стал такой раздражительный.
Brother's temper is terrible.
И если, случайно, однажды вам удастся распространить вашу писанину за пределами университетского городка, всегда найдётся раздражительный тип автора, утвержда - ющий, что может написать лучше.
And if, by chance, one day you manage to get your writing circulated beyond the campus in-box, there will always be an irritable writer-type claiming to do better.
Иногда он очень раздражительный.
He can be a real pain.
Ты такой раздражительный.
You're so annoying, yo.
Ты такой раздражительный.
You are so irritating.
Только немного более раздражительный тёмная сторона, полагаю.
You're still an Atwood. Only a slightly more edgy darker version, I think.
Он вялый, раздражительный, и последние | два месяца намного хуже учится
He's lethargic, irritable, and the last two months, his schoolwork's gone down the drain.
Раздражительный юноша... алкоголь.
Angry teen... Alcohol.
Уйди раздражительный синдром толстой кишки!
Irritable colon syndrome, go away!
- Какой ты раздражительный.
- You're annoying.
и раздражительный!
cranky as ever!
Он раздражительный.
He's touchy.
Червяк очень раздражительный...
A wormy that's crabby- -
Он очень раздражительный тип, знаешь ли.
He's very angry, you know.
Он не говорит целый год И из-за этого стал раздражительный
He hasn't spoken for a year. And it's made him all crabby.
Упрямый, эгоистичный и раздражительный. Точно как онни.
Eat this mother.
- Какой раздражительный...
- Touchy touchy.
Он немного раздражительный, с тех пор как его бросила девушка.
He's been crabby since his girlfriend dumped him.
Он такой же раздражительный, как любой из нас.
He is as angry as anybody can be.
кто-то сказал "раздражительный бобр"?
Did someone say "irritable beaver"?
Большой раздражительный слабак.
A big, irritating one.
Сильный и раздражительный.
Strong but irritable.
ќн весь раздражительный.
He's all grumpy.
О, дети мои, не будьте так раздражительны.
Oh, my children, don't be so nervous.
Почему вы так раздражительны?
Why the chip on your shoulder?
Вы обе слишком раздражительны.
And both are bad-tempered.
Вы очень раздражительны сегодня.
( Chuckles ) You're livery this morning.
Вы сегодня раздражительны, Джеймс.
You're a touch on edge today.
"Не испытывай терпения чародеев поскольку они коварны и очень раздражительны".
"Do not try the patience of wizards... for they are subtle and quick to anger."
- Мы с утра немного раздражительны?
- Are we a little touchy this morning?
Я не могу быть другом Эрику. Он через чур раздражительный.
I can't be friends with Eric.
Раздражительный товарищ.
You're just taking out your anger on her.
Как вам известно, жильцы достаточно раздражительны.
As you know, the residents... are an impatient lot.
Они заносчивы, раздражительны, столь же невыносимы сколь и талантливы
They are arrogant, impatient, mean as often as nugget.
Вы очень раздражительны Уходи
you're very touchy. go.
Вы раздражительны, не так ли, мистер Рейс?
You have a temper, don't you, Mr. Reyes?
Эти люди раздражительны, вскипают, как молоко, так что не говори слишком много.
- These people are touchy. Don't say too much.
Он раздражительный.
He's cranky.