Растворитель Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Продолжу пить растворитель.
I'll stick with the paint thinner.
А растворитель зачем?
Why do you need lighter fluid?
Желательно такую, где есть растворитель для краски и какие-нибудь тряпки.
Preferably one with some paint thinner and some rags?
Растворитель краски.
Paint thinner.
- Вот бы нашёлся растворитель который выведет пятна, оставленные на моей душе.
- If only there were a solvent that could remove the stains they've left on my spirit.
Часто используют растворитель для чистки или краски как базовый компонент.
Often using cleaning solvent or paint remover as base compounds.
Потому что его нереально пить. Он больше похож на растворитель.
Because it's not really a drink, it's more a Mascarat.
Линетт принесла метлу. Сюзан - мешки для мусора. А Бри принесла промышленный растворитель
Lynette brought the broom, Susan brought the trash bags, and Bree brought the industrial strength solvent.
Принесите растворитель!
Bring the solvent!
Есть растворитель для краски.
Water? Paint thinner?
Там... вино, бренди, палочки корицы, гвоздика Растворитель!
It's, erm, wine, brandy, cinnamon sticks, cloves..... Paintstripper!
Ну, последняя партия на вкус была как растворитель и может вызвать слепоту, но все пили, так что...
Well, the last batch tasted like paint thinner and may cause blindness but everybody drank it, so...
У каждой американской семьи может быть родственник, где-то в гараже нюхающий растворитель краски.
Every family in America has a relative holed up in a garage somewhere huffing paint thinner.
От 5 до 20 детей ежегодно умирают от остановки сердца, нюхая растворитель Другие умирают от того, что потеряв сознание, содержимое пакета попадает внутрь.
Somewhere between about five and 20 children a year die either of the heart stopping when they sniff the solvent and others die because they have it in a plastic bag and then they go unconscious and then they inhale the contents.
Проблема в том, что он не держит растворитель для клея в своей тумбочке у кровати.
The problem is he doesn't keep his glue solvent in his night stand.
Он чуть ли не живёт на промышленных свалках. Если через лёгкие попал растворитель, он мог вызвать вспышку аутоимунного заболевания.
If a solvent got absorbed through his lungs, caused an autoimmune firestorm...
Растворитель?
Paint thinner?
Судя по количеству химических веществ, он проглотил растворитель два месяца назад.
According to the chemical levels, he ingested the paint thinner two months ago.
Любишь нюхать клей или растворитель, чтобы улететь.
You like to sniff some kind of glue or solvent to get high.
Смотри, кто-то оставил растворитель клея вот просто так лежать!
And look, some idiot left glue loosener just lying around!
Растворитель.
Paint thinner.
Есть ли какая-нибудь возможность того, что он мог достать растворитель?
Is there any way he could have got hold of paint thinner?
И где вы обычно хранили растворитель?
And where'd you normally keep the paint thinner?
Затем спустились вниз и взяли растворитель...
Then you went down and got the paint thinner...
Как обвинение может утверждать, что это тот самый растворитель, который использовали при пожаре?
How can the prosecution claim that it is the exact same paint thinner That was used to start the fire?
Это то, что вы спустились вниз по лестнице, открыли шкафчик дворника, разлили растворитель на ступеньки и подожгли, оставив вашего маленького сына умирать в том огне.
Is that you went down the stairs, You unlocked the maintenance cupboard, You poured paint thinner over the stairs
Растворитель, ультрафиолетовая лампа, и весы со шкалой в каратах
A color grader, a UV lamp and a carat weight scale.
- Да, это растворитель.
Yep, it's the solvent.
Мой растворитель моментального цемента как эликсир богов.
My flash-crete solvent is like elixir of the gods.
А вы используете в работе растворитель цемента?
Do you use flash-crete solvent?
Но растворитель - производное от моего средства для рук.
The solvent is a derivative of my hand dip.
Зиммер, Зургуд и команда все использовали растворитель на основе лемонена на площадке.
Zimmer, thurgood, and the crew All used limonene solvent at the site.
На них растворитель, входящий в состав бытовой химии.
I found solvents on it common to kitchens.
Почему ты не убрала растворитель?
Why did you leave the drain stuff out?
Причиной пожара был растворитель.
It was started with paint thinner.
Безымянный растворитель из Китая.
Off-brand solvent. From China.
Просто растворитель.
Just some paint thinner.
Возможно, какой-нибудь растворитель или моющее средство?
So maybe a solvent or detergent?
Только ром, лайм и лед, но на вкус он был как растворитель.
Just rum, lime and ice, but it tasted like paint-stripper.
Полагаю, если никто его не купит, мы сможем перепродать его -... как ароматизированный растворитель для краски.
I suppose if nobody buys it we can repackage it as fragrant paint stripper.
Этот компонент используется в тротиле, но это еще и обычный растворитель красок.
It's a component used in TNT, it is also a common paint solvent.
Думаешь, я пью растворитель?
You think I've been drinking paint thinner?
Это легковоспламеняющийся растворитель, который используют архитекторы при строительстве полистироловых моделей.
It's a highly flammable solvent used by architects when building polystyrene models.
Растворитель, вообще-то.
Solvent, actually.
- Это растворитель.
It's solvent.
- Растворитель.
Solvent.
- Или какой-нибудь растворитель...
- Or a solvent of some type.
И растворитель, и клейкое вещество.
MmAnd a solvent and an adhesive.
А вы непонятно почему, недавно использовали растворитель для снятия лака со своих ногтей.
And you, for some reason, have recently used a solvent to remove fingernail polish from your hands.
Растворитель, использованный в образце Вертиго сделан из воды, которая есть в радиусе 10 кварталов от места где Восточный Глейдс соприкасается с бухтой.
The solvent used in the Vertigo sample was run off water originated within a ten block radius of where East Glades meets the bay.
Это что такое - растворитель для краски?
What is that, paint thinner?