Реалист Çeviri İngilizce
117 parallel translation
Ой, ну Эдит, я не циник, только реалист.
Oh, but, Edith, I am not a cynic, only a realist.
Мадмуазель, вы очаровательный реалист.
- Mademoiselle, you are a charming realist.
- Месье Вальтер - реалист.
Monsieur Walter is a realist.
Я реалист.
I am a realist person.
Просто он расчётливый реалист.
He is merely realistic.
Я реалист!
I'm realistic!
Как врождённый реалист, я нахожу, что с ними труднно согласиться.
As a born realist, I find them difficult to accept.
Я реалист.
A realist.
- Ты будь оптимистом, а я - реалист.
You be positive.
- Ты не реалист.
- You're not being realistic.
Вы реалист, воплощающий мечты.
You're a reaIist-sIash-dreamer.
Мистер Джарделла - реалист, господа.
Mr. Giardella's a realist, gentlemen.
Я просто реалист.
I'm being realistic.
Но я - реалист.
I'm just being realistic.
Конечно, нет, я же реалист.
Well, of course not... It'll be based on reality
- Он реалист.
- He's down-to-earth.
Хотелось бы верить, но я всё-таки реалист.
I'd like to believe that, but I'm just too much of a realist.
Я реалист. Они любительские.
Just being realistic. lt's amateurish.
Я реалист.
I understand it's the 21st century, and you've probably had premarital relations with my daughter. I'm a realist.
Просто ты реалист.
You seem really together.
Но реалист во мне склонен сомневаться в этом.
But the realist in me tends to doubt it.
Я реалист.
I'm being realistic.
- Я реалист.
- I'm a realist.
- Реалист.
- A realist.
- Ты реалист, мне это нравится.
- A realist, I like that.
- Тодд Карр известен своими видео съемками популярных музыкальных клипов, а так же трэшными съемкам, но вы скорее сентиментальный реалист, правильно?
- Todd Carr is known for directing gratuitous, fleshy music videos and the occasional blood-fest. But you're more of a sentimental realist, right?
Я реалист и не намерен бегать за сказкой!
I'm a realist, and I'm not gonna go chasing after some fantasy.
Просто я реалист.
I'm just a realist, that's all.
Винс - реалист.
Vince is a realist.
Я не циник, я реалист!
I'm not a cynic. I'm a realist.
Реалист маскируется под циника, который втайне является оптимистом.
You are a realist masquerading as a cynic who is secretly an optimist.
Я просто реалист
I'm just being realistic.
( * - американский писатель-реалист и критик, по его сценарию снято несколько эталонных фильмов нуар )
Raymond Chandler.
- А я всего лишь реалист.
- l'm simply a realist.
Чего же реалист хочет от своей царицы?
What does a realist want with his queen?
Я просто реалист.
I'm just being realistic.
Джихад-реалист, и кроме всего, он обещал мне порвать с этим.
Jihad is a sensible guy He promised to stop soon
И это был ученый-реалист.
And he was a very hard-nosed scientist.
Она просто реалист.
- She's just being realistic.
Я реалист, идиот.
I'm being realistic, stupid.
Я реалист. Не хочется расплачиваться с людьми до конца своих дней.
I mean, I don't want to wind up paying people back the rest of my life.
Реалист, если вы это имеете ввиду.
Elaine's the real believer, so I guess you could say that.
Я еще и реалист.
I'm a realist.
- Ты не реалист.
- You're not a realist.
- Что ты за человек! ? - Я реалист.
He would get all of his supplies from his department, right?
Нет, Эрика. Реалист знал бы что единственная, блин, вещь которую Джорджи может совершить там, наверху, это - погибнуть!
So what's his connection to the Lyndhurst shipping company?
Реалист знает, что Райан намного важнее в этом случае, чем Джорджи. Если Райан в беде, это допустимый риск. - Послать Джорджи наверх...
The invoice led them to a makeshift lab, where they found human remains and large quantities of R6 compound.
Я реалист!
I'm a realist.
Я - реалист.
Realistic.
Вы, по меньшей мере, реалист.
At least you're realistic. Aren't you?
- Нет, нет, я реалист.
- No, no, a realist.