Рейтер Çeviri İngilizce
73 parallel translation
Рейтер считает, что эта игра самое грандиозное событие в Нью-Йорке.
Rather exciting game this evening... on a very, very hot evening here in New York.
Ассошиэйтед Пресс, Рейтер, Ажанс-Франс.
AP, Reuters, Agence France.
Рейтер сообщил, что мы подчистили два параграфа из доклада Агентство по охране окружающей среды ( от пер.
- What else? Reuters has a report that we scrubbed two paragraphs from an EPA report.
Рейтер говорит, что Белый Дом вычистил критику в адрес угольной промышленности.
Reuters is saying the White House scrubbed language critical of coal.
"Рейтер" взялось за историю.
Reuters is playing the story big.
Я позвонила декану Рейтер, и объяснила, что это была не я.
I called and explained it wasn't me that dropped out.
Дин Рейтер видел.
Dean Reuther saw it.
Человек, которого я хочу тут увидеть - это декан Рейтер.
The person I'm here to see is dean Reuther.
Декан Рейтер, привет.
Dean Reuther, hi.
Извините, декан Рейтер.
Excuse me, dean Reuther.
Декан Рейтер, могу я с вами поговорить?
Dean Reuther, may I please have a moment with you?
Это был деканом Рейтер.
That was dean Reuther.
Агентство Рейтер, газеты, журналы.
AP, Reuters, newspapers, trade journals.
Не Антон Рейтер, часом?
Ne you Armor " Rene : by any chance'?
Это Рейтер, это Ле Монд.
And that's Reuters and that's Le Monde.
В моем отеле был мужик из "Рейтер", двое из "Ле Монд" и Квятовски из CNN.
You know, when I arrived, at the same hotel as me, a guy from Reuters, two from Le Monde, and that Kwiatowski from CNN.
Кстати, про общие интересы. Рейтер провели опрос.
Okay, speaking of everyone, there's a recent poll by Reuters.
Рейтер немногое мне о нем рассказал.
Reiter hasn't told me a lot about it.
Как Рейтер отнесется к тому, что ты уничтожаешь рабочую силу?
How's Reiter going to feel about you exterminating his work force?
Рейтер тоже это видел.
Reiter saw it, too.
Твой друг Рейтер – опасный тип.
Your friend Reiter, he's the dangerous sort.
Этот Рейтер тут не только из-за наркотиков.
This Reiter bloke is not only here for the narcotics.
Рейтер, не делай этого.
Reiter, don't do this!
Это карта Лиан Ю.. и я думаю, что она приведет к тому, что ищет Рейтер.
This is a map of Lian Yu, and I think that it leads to whatever Reiter is looking for.
Рейтер.
Reiter.
Думаю, она ведёт к тому, что ищет Рейтер.
I think that it leads to whatever Reiter is looking for.
Рейтер и Конклин будут страдать.
Reiter and Conklin will suffer.
Думаю, что наркотик, что Рейтер заставляет вас выращивать, приносит прибыль для его большого плана.
I think the drugs Reiter has you and the other captives growing is just funding his bigger plan.
Но Рейтер не первый, кто приплыл на остров, пока я здесь.
But Reiter is not the first person to come to this island while I've been here.
Джош, узнай, что "Рейтер" говорит об атаках на Рамаллу.
Josh, I need you to see what Reuters is saying about the attacks on Ramallah.
Мы не работаем на Рейтер.
We don't work for Reuters.
Я вас не возьму, но парни из Рейтер в таких делах ему доверяют.
I won't take you, but Askari is a fixer the Reuters guys swear by.
Может, раньше Рейтер и вёлся на твои россказни, но теперь, с картами и нашей мисс Украина, которая оказалась живой, игра окончена.
Reiter might have bought your B.S. before, but now, with these maps, and ol'Miss Ukraine over here still being alive, it's game over.
Рейтер, я помогу тебе найти то, что тебе нужно...
Reiter, I can help you find what you need...
Со временем Рейтер разберётся с тобой, и тогда мы поболтаем без лишних глаз.
Reiter's going to get through with you eventually, and then you and me will have a little uninterrupted time.
Гитлер и Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и глава Немецкого Трудового Фронта ( DAF
Hitler and Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of The German Labor Front ( DAF
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина
Dr. Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda and Gauleiter of Berlin
Альфред Розенберг, Рейхсляйтер и позднее Рейхсминистр по оккупированным Восточным Территориям
Alfred Rosenberg, Reichsleiter and later Reich Minister for annexed Eastern Territories
Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды
Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter and Reich Press Chief in Ministry of People Enlightenment and Propaganda
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Руководитель Немецкого Трудового Фронта ( DAF
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front ( DAF
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды, Гауляйтер Берлина... а позже был Главным Уполномоченным по мобилизации на "Тотальную Войну"
Dr. Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda, Gauleiter of Berlin... and later General Plenipotentiary for Total War
Макс Аман, Рейхсляйтер начальник Имперской палаты печати.
Max Amann, Reichsleiter in charge of the NSDAPpress
Вальтер Бух, Рейхсляйтер и Верховный Судья НСДАП
Walter Buch, Reichsleiter and Chief Judge of the NSDAP Court
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер ( Губернатор ) Баварии
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAPReichsleiter and Reichsstatthalter ( Governor ) of Bavaria
Константин Хиeрль, Рейхсляйтер и Рейхсарбайтсфюрер ( Глава Имперской Службы Труда
Konstantin Hierl, Reichsleiter and Reichsarbeitsführer ( Reich Labor Service Leader
Франц Шварц, Рейхсляйтер, Казначей НСДАП, ( а позднее - СС-Оберстгруппенфюрер )
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, National Treasurer of the NSDAP, and SS-Oberst-Gruppenführer
Джефри Белл, спичрайтер Рональда Рейгана 1976-81 :
Jeffery Bell
У Рейтер есть оригинал отчета.
Reuters has the original draft.
Господин рейхсляйтер, свершилось.
Reichsleiter, it's over.
Для агентства "Рейтер".
For Reuters.