Рекламе Çeviri İngilizce
818 parallel translation
У меня контракт на три месяца в Милане. ... а я должна ждать этого суда. - Ты только подумай о рекламе!
I have a three-month contract in Milan and I have to wait for this stupid trial.
В рекламе казался таким просторным.
It Looked enormous in the ads.
Оказалось, что она снимается в рекламе дезодоранта для подмышек!
All she does is commercials on television for an underarm deodorant.
Ты был там целый день, снимался в рекламе.
You've been there all day long making publicity stills.
Я снимаюсь в рекламе.
I do the commercial part.
Вы говорите как в рекламе.
You sound like a commercial.
Если бы я верил каждой рекламе...
If I believed commercials...
О скрытой рекламе знаете?
You know what the soft sell is?
Послушайте меня, я специалист по рекламе, а не по отвлекающим манёврам.
I'm an advertising man, not a red herring!
- Фотограф в рекламе.
I shoot pictures for ads.
Ты о рекламе?
I don't even notice any more
Ох, милашка, я никогда не видела ничего подобного, даже в журналах, и даже в рекламе такого не видывала.
Wow, honey, I never saw nothing like this, not even in magazines, not even in advertisements.
Даже в рекламе...
Not even in advertisements.
А вы стесняетесь простой работы в рекламе?
And you're hesitant about a simple advertising job?
Вы же в рекламе работаете, да?
You're in advertising, aren't you?
Он аннулировал контракты по рекламе.
They cancelled the advertisement contracts.
Об этой рекламе, он закажет еще на два месяца, но он хочет пару еще в Телеграфе.
On this subject, he will renew two months and not 3, but he wants a pair in the Telegraph as well.
- Думаю, да. - Вы снимались в рекламе косметики?
- Have you done any cosmetic ads?
О чем говорят в рекламе? Что они продают?
What do the posters say?
Ты мог бы сняться в рекламе.
You could've taken out an ad.
А за это разрешите нам написать в рекламе,
You know, say, in return for that we can print in our flier that you use it.
Он должен был подвести к рекламе, а...
He was supposed to do a tag.
На рекламе. Я знаю, как это сделать.
What do you know about advertising?
Что ты можешь знать о рекламе?
Hey, you can make money off my name, make it, OK? I'm gonna take a shower.
Специалисты по рекламе тоже сомневались насчёт этого.
The advertising people weren't sure about that either.
Я пожертвовала всем ради работы в пивоварне, думаю и о рекламе, и о продаже, и о внешнем виде фабрики, и о преподавании.
The brewery is my life. Public relations, sales, entertainment, and the brewery's image.
Главный по рекламе должен быстро принимать решения.
A publicity manager must take quick decisions.
В рекламе зубного порошка она бесподобна.
Selling Douche powder, she's terrific.
А в рекламе собачьего корма... какая-то неискренняя.
But the dog food - I'm not sure she's sincere.
- В рекламе написано $ 12.95.
- It said 12.95 in your flyer.
Ну, о таком же не сообщают в рекламе на боку автобуса.
It's not something one advertises on a billboard or on the side of a bus.
Я снимусь в рекламе собак.
I'll do dog commercials.
Я не могу найти для тебя работу даже в рекламе.
I can't even get you a commercial.
Благодаря Майку я еще снялся в рекламе сосисок, но это уже был конец.
I took the Babycham stuff, sure, thanks to Mike, but I was finished.
Ну как по телевизору в рекламе.
You know, like on TV on those commercials.
Я говорю, как в рекламе.
I sound like a brochure.
Это было в рекламе лосьона после бритья.
That's an aftershave ad.
Секундочку, док, в рекламе говорилось, что в случае неудачи, деньги возвращаются в двойном размере.
Wait a minute, Doc, your TV commercial said, family bliss or double our money back.
КАК ПРЕУСПЕТЬ В РЕКЛАМЕ
Best Company Supermarkets... are not interested in selling wholesome foods.
Что бы это ни было, продай это. И если хочешь задержаться в рекламе, лучше бы тебе это запомнить!
If you want to stay in advertising, by God you'd better learn that.
У меня нет времени читать лекции по рекламе. Спросили мое мнение, я его высказал.
I haven't got time to give lessons in advertising.
Я знаю все, что надо, об адекватности и все, что надо, - о рекламе. А чего ты не знаешь?
I know everything about rationality, and I know everything there is to know about advertising.
Хотел рассказать миру о рекламе.
I wanted to tell the world about advertising.
- Она снялась в рекламе?
- She's in a commercial?
Они записали мой вопль и иногда в рекламе Звучат мои крики.
Which they did. And once in a while on a commercial... ... you can hear me scream.
Актриса, которая играла его жену, она в рекламе, да?
The actress who played the wife is in some sort of advert at the moment, is she? Hello?
Ќу, играю в рекламе. " ногда.
Let's bust some spades.
Мы разговаривали о той рекламе. На самом деле я думаю это я начал потому что мне нравится та реклама. Нет.
We were talking about that commercial. ln fact I think I brought it up because I like that commercial.
Ты знаешь, сколько они на одной рекламе зарабатывают... в такой игре, как " Нью-Йорк
You know how much money is riding on commercial time alone? A New York?
Девушка в рекламе соуса...
" Chapter 4 :
Расскажите мне о рекламе.
Tell me about advertising.