English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Рисунок

Рисунок Çeviri İngilizce

1,212 parallel translation
Я выяснила, что за рисунок тройных нулей на жертве.
I figured out what the triple-zero pattern on the victim is.
Что если это рисунок убийцы?
What if this is the killer's pattern?
Числа ведут нас к убийце... убийца ведёт нас в гараж, и теперь, всё что мы должны сделать, это распознать... настоящий серийный рисунок убийцы.
The numbers led us to the killer... the killer led us to the garage and now all we've done is recognize... the killer's real serial pattern.
Я думаю, что поэзия едина, и в какой форме она выражена - это не так важно, будь это фильм, рисунок, гравюра, коллаж или керамика.
I think there is only one sort of poetry and that the form of expression of that poetry is not that important, whether it's film, painting, engraving, collage or ceramics.
- Рисунок, видение художника.
- lt's a drawing, an artist's rendering.
не литературное пиршество, не рисунок или вышивка.
It cannot be created like a book, a drawing or a tapestry
Эти знаки, безусловно, складываются в определенный рисунок, но даже если мне удастся выяснить, что они собой представляют мы все равно не сможем прочесть всю карту, потому что мы не видим всей картины, понимаешь?
The markings definitely form a pattern, but... even if I figure out what they represent, we still can't read the whole map, because... we've only got a partial view of it, you see?
Хороший рисунок.
A good drawing.
Но это, конечно, всего лишь рисунок.
It's only a drawing.
Меня когда-то рисовали. Я потерял рисунок.
They once painted this nice painting of me, but I lost it.
Может, это бог прибрал рисунок, он был неприличный. С "петушком" наружу, так говорит Лея.
Maybe God took the painting away, because it's lewd, with my bluebird out, like Leah says.
- Есть рисунок талисмана?
- Is there a drawing of it?
Конечно, ведь у него твой рисунок, который приносит удачу.
Don't worry. You gave him your circle, remember?
Рисунок на ковре поотвратительней, поменяй красный на тошнотворно - зеленый.
A more hideous pattern in the carpet, get rid of the red and key in a sickly green.
- Вы уже занимались рисунок, Стивен?
- Have you done much drawing before, Stephen?
Лозунг слишком тяжеловесный, рисунок сырой...
Justin : THE MESSAGE IS HEAVY-HANDED, THE GRAPHICS ARE CRUDE.
Тогда, пока ты у нас гостишь... вот мой набор Лего и рисунок центра управления.
Oh, hey, while you're visiting, here's my LEGO set and a picture... of the space command center.
Рисунок на двери - это значит, мужчины.
The drawing on the door... That means men.
Это рисунок Эвана?
Evan did this?
Когда я спросила Эвана про рисунок,.. ... он не вспомнил, как рисовал его.
When I asked Evan about the drawing, well, he couldn't remember doing it.
" В среду мне влетело за рисунок, которого я не рисовал.
" On Wednesday, I got in trouble for a drawing I didn't do.
Сядь и закончи рисунок.
Sit down and finish your drawing.
Сара, ты чувствуешь твой рисунок ( фигуру )?
Ñàðà, you feel your figure ( figure )?
У каждого мотоцикла свой рисунок на цепи потому что нет одинаковых цепных колёс.
Now, no two bikes got the same chain-wear pattern because no two sprockets are the same.
Как продвигается рисунок?
How's the painting coming?
Пожалуйста, возьмите рисунок.
Please, take this.
Папа, смотри, мой рисунок.
Daddy, do you Iike my picture?
Я видел этот рисунок в павильоне рядом с бассейном.
I've seen it before, in the pavillion, by the pool.
Рисунок свидетельствует против Вас.
But Igdrasil testifies against you.
Вы специально мне подсунули рисунок дерева чтобы привлечь моё внимание и стать подозреваемой.
You deliberatly planted Igdrasil to catch my attention and put yourself under suspicion.
Хороший рисунок.
That's pretty good.
Дорогой папа, я подумал, что тебе понравится этот рисунок.
Dear Da. I thought you'd Iike this drawing.
Глядя на его рисунок, Я могу сказать, что у него чистая душа.
Looking at his drawing I can tell he has a pure soul
В лифте я познакомился с проституткой, снять мне её было нечем, поэтому я сделал рисунок.
An arrested whore I met in the lift. I couldn't take a photo so I painted her instead.
Тошио, помнишь свой рисунок?
Toshio, remember the picture you drew the other day?
Я собираюсь отдать ей рисунок.
I am going to give her a picture.
У него рисунок для Вас.
He's got a picture for you.
Рисунок?
A picture?
Ты принёс рисунок.
You brought a picture.
Интересуюсь, просто я уже закончил рисунок дома.
I do but I finished my work at home.
был обнаружен рисунок... человека, направляемого собакой...
a drawing was found... of a man, guided by a dog...
Шедевр. Так говорят ребёнку, когда его рисунок - пиздец какой ужасный.
It's what you say to kiddies when their drawing's fucking awful.
Ты не можешь стереть новый рисунок старой резинкой.
You can't erase a new drawing with an old eraser.
Рисунок получился размазанным. Я должна нарисовать новый.
The drawing got smeared, I had to draw a new one.
Так, это рисунок Накаджимы.
This drawing here, Nakajima's.
Теперь рисунок Мачиды...
Now Machida's drawing...
Рисунок Кобаяши...
Kobayashi's drawing...
И рисунок Хошино...
And Hoshino's drawing...
Твой рисунок.
- Hey, you did a drawing.
- Может мне держать рисунок так?
- Was I holding it like that?
Мне нравится рисунок.
My mom used to design when I was younger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]