Розетку Çeviri İngilizce
99 parallel translation
- Вы ищите розетку?
That'll give me two whole minutes to do the weather.
Вот, воткните это в розетку.
Here, plug this in.
Однажды я просто подключил её скрипку в розетку.
One day I plugged her violin into the socket.
Круст сказал, что ты мог бы натолкать спичек в розетку
Chroust said how could you who put matches in the cockets,
Если она засунет палец в розетку, сюда.
If she sticks her finger in a socket, here.
Почему ты сорвал дверной звонок и телефонную розетку?
Why did you rip out your doorbell and phone?
Просто воткнуть в телефонную розетку?
Should I just plug this in the phone jack?
Эти часы раскаляются, если их оставить включенными в розетку.
That clock gets incredibly hot If you leave it plugged in.
Нельзя тыкать свою вилку в розетку компании
You don't dip your pen in the company ink.
Так Бобби, воткни-ка в розетку в гараже
Hey, Bobby, go plug this in the garage for me.
- Розетку, что ли, выдернули?
- Did someone pull the plug out?
Покажите мне вашу розетку.
Can you show me where your points are?
Он сказал, что разрешит мне дотронуться до его каски, если я покажу ему свю розетку.
He said I could touch his helmet if I showed him my points.
Телефон даже не включен в розетку.
How can it work if it's disconnected?
- Чтобы кофе-машина работала, ее нужно воткнуть в розетку!
The coffeemaker's gotta be plugged in for it to work!
Сидел здесь, вставил дискету в лаптоп, вставил вилку в розетку. Понимаете, какая штука.
I sat over here and I put it on my lap, because it's a laptop and I just plugged it over there and...
Вы видите в нас полноценных мужчин, вспоминаете об этом только когда надо вынести мусор, починить розетку, освободить место в трамвае, автобусе.
You see us, men, only... when you need us to take the trash to the bin fix the plug... free a seat in the tram, bus.
Нет, мы сейчас найдем трехконтактную розетку, и уйдем.
No, we look for 3-prong outlet, then we go.
Ну, полагаю, что ты должна включить это в розетку и поставить ноги вот сюда...
Well, erm, you just, I guess you plug it in and put your feet in here...
Я умею включать в розетку.
I know how to plug something in.
Десять - включите штепсель в розетку.
PARK Chan-Wook Ten, plug into an outlet.
Фрау Крамер, вы не могли бы воткнуть штепсель в розетку?
Ms Kramer, can you please plug it in?
Он в розетку подключён?
Is it plugged in?
- Ей нужно перенести розетку для телефона?
- She wants her phone point moved?
Куда вам нужно переместить эту... розетку?
Where do you want these, er... phone points move to?
Я хочу, чтобы ты починил розетку в столовой.
I need you to fix the outlet in the dining room.
- Он даже не включен в розетку.
It's not even plugged in.
Засунула пальцы в розетку, сучка?
Sure you ain't been licking the mains, bitch?
Впору уже хер совать в розетку.
I'm gonna need to stick my dick in a socket.
Можно подумать, она сунула палец в блядскую розетку.
You'd think she's got her finger stuck in a fucking electric socket.
Ты пытался включить ее в розетку?
Have you tried plugging it in?
ћалость на розетку смахивает.
Kinda looks like... an electrical outlet.
Дороте опять понадобилось использовать мою розетку для твоей грелки для одеяла?
Uh, dorota need to use my outlet for your towel warmer again?
Тогда найди другую розетку.
Then find another outlet.
Эй, кто-нибудь из вас видел телефонную розетку?
Hey, uh, have any of you guys seen the phone jack?
Парни из телефонной компании включили связь, но я не могу достать розетку, чтобы подключить чертов модем.
The... the cable guys turned the service on, but I can't reach the outlet to plug in the damn modem.
Или это человек, сующий пальцы в розетку.
Or somebody putting their fingers in a socket.
Я поставил вентилятор и обогреватель на всю мощь, а они включены в одну розетку, так что...
Space heater and fan were both on high, plugged into the same outlet, so...
Найди розетку, мой телефон умирает, а я хочу услышать как Оуэн извиняется.
no site in outled because my phone is dying And I dont wanna miss when Owen calls to apologize.
И не могу найти розетку.
I-I can't find an outlet, Maxie.
Освобожу розетку.
- I'll unplug it.
Не только потому, что там есть электричество но и потому, что сигнал может быть передан по проводам в любую другую розетку в здании, если только вы сможете подцепиться к сети под напряжением не убив себя током.
Not only do they provide power, but any audio picked up can be transmitted through the wires to any other outlet in the building, as long as you can manage to hook into a live circuit without electrocuting yourself.
Хочу, чтобы она починила телефонную розетку в моей комнате.
I'm gonna get her to put a phone jack in my bedroom.
- Ремонтирует розетку, выносит мусор.
- Repair socket, take the rubbish out.
Очень неудачное решение делать розетку возле шланга.
Really bad idea to have an outlet by a hose.
Ты когда-нибудь в детстве совал столовую вилку в розетку?
You ever stuck a fork into an electrical socket when you were a kid?
Я скажу, что, почему тебе не отдохнуть, может лизнешь свой палец, и вставишь в розетку, и мы вернемся в первой половине дня.
I'll tell you what, why don't you get some rest, maybe lick your finger, stick it in a light socket, and we'll revisit this in the morning.
СРОЧНО ТРЕБУЕТСЯ ПОДЗАРЯДКА Я вижу розетку.
Please recharge battery
Вам 2 годика, и вы хотите положить деньги в банк. Вы берёте ваш пенни и засовываете его в электрическую розетку.
You're 2 years old, and you wanna make a deposit in the bank, so you take your penny, and you put it in the electrical socket.
Ты сломал мою розетку.
You broke my pluggy thing.
Сейчас включу в розетку.
Just got to power up.