English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Руководит

Руководит Çeviri İngilizce

677 parallel translation
Руководит твой хозяин "Аталантом", да или нет?
Is he in command or not?
Говорят, что ими руководит Джеронимо. Джеронимо?
Says they're being stirred up by Geronimo.
Шериф руководит облавой.
Sidelights on Sheriff Hartwell's manhunt.
Что такого великого в парне, который пишет песни и руководит маленькой группой?
What's great about a fella that's written songs and leads a corny little band?
Мой отец руководит опытной станцией.
My father's head of the experiment station here.
Она руководит Центром Социальной Помощи.
She runs a settlement house down in the Village.
Я знаю, что ваш друг Эпис - копо руководит военной организацией, и знаю также, что вы прекрасно осведомленны об этом. Если вы заговорите сами и убедите сделать это вашего друга, вы лишь исполните свой долг священника и гражданина.
If you talk, or persuade your friend to do the same, you'll have merely done your duty as priest and citizen.
При мужестве неустрашимом он Имеет ум, что руководит храбростью, Чтоб бить наверняка.
and, to that dauntless temper of his mind, he hath a wisdom that doth guide his valour to act in safety.
Он майор и его зовут Ральф. Он руководит в лагере.
She is commander, is called Ralph and it directs a field.
Руководит Объединенным рекламным агентством.
Runs the united advertising agency.
У них есть президент, но он руководит с согласия народа.
Their president governs with the consent of the people.
Но этот твой Гомес, этот лагерь, которым он руководит.
But your man Gomez, that camp he runs...
Он здесь руководит.
He's the man in charge.
Большой запасник для энергии или по словам пациента, аккумулятор приземлился на нашей планете, руководит и контролирует которым Инкуб.
A great energy storehouse or to use the patient's word, accumulator has landed on this earth under the direction and control of his incubus.
Магазином руководит мадам Эдуан.
What's he like? The owner is a woman.
И безжалостный хозяин руководит ими, с косой и песочными часами.
And the grim master leads with scythe and hourglass.
Кто вами руководит? — немецкий главный штаб!
You're directed by the German General Staff!
Думает, он всей войной руководит?
Thinks the whole war's got his name on it?
Партнер ее отца руководит судоверфью на востоке, в Балтиморе.
Her father's partner runs the company yard in the East, Baltimore.
Он руководит...
He governs.
Чем руководит?
What does he govern?
Всем этим руководит майор Лоуренс?
Major Lawrence is in charge of all this, is he?
- Кто руководит этой командой, ты или я?
- What... Are you kidding?
У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants.
Диас руководит избранием Фернандеса и обязывает уступить ЭКСПЛИНТу.
Diaz leads Fernandez's election. He forces Fernandez to agree with Explint's demands.
- Руководит парламент.
It must be governed.
- Убийца руководит репрессиями.
- A murdering criminal directing the repression.
С этих пор пусть нашими сердцами руководит лишь братская любовь, господствуя в великих наших планах.
and from this hour The heart of brothers govern in our loves And sway our great designs!
Ими руководит... Франческо.
Francesco.
Он у себя в кабинете, руководит оттуда вечеринкой... так же, как он руководит классом... ужас.
He's in the study, running this party... just like he runs his class... fear.
Руководит всеми похоронными услугами по всей территории США.
I organize and run it for the Greater United States.
Она знает дело, которым руководит.
She knows well the business that she manages.
Я имею в виду, кто руководит ею?
I mean, who runs it?
И кто руководит Филиалом?
Who's station commander?
Существует человек, который руководит всем заговором в целом.
No, there is a person who controls the whole plot.
- Кто ими руководит?
- Who's leading them?
Статья рассказывает о работе Карин в церкви. Она руководит миссионерской работой в Европе.
Article explains Karin's work within the church She conducts European missionary work
Он руководит чистилищем.
He runs Underworld.
Он руководит каналом.
He runs the channel.
До его прибытия операцией руководит Мёртах.
Until then, Sgt. Murtaugh is in charge on site.
Франческо руководит моей бригадой.
Francesco is the leader of my gang.
Нефтяная Корпорация Сарадии, находится в Осаке, руководит ею их бывший резидент в Японии.
Saradia Oil Corporation, based in Osaka, run by a former secret-agent of theirs.
Герти руководит самой опасной бандой мошенников.
Gertie runs the best tomfoolery gang in the country.
Он руководит расследованием, производимым ВВС по факту исчезновения Бриггса.
He's heading up the Air Force's investigation into Briggs'disappearance.
С этого момента операцией руководит служба безопасности Корпорации Мак.
Mac Corp. Security will handle this from now on.
Им жадность руководит
He lets his hunger rule
Он руководит перевозкой.
He's in charge of transportation.
который руководит пресс-центром.
- Marvelous.
Коллега Лех руководит отделом коммуникаций.
Head of municipal transport.
... этой полицией руководит бывший преступник,
This police is headed by an ex-criminal named Heron, who, under the cloak...
- Она мной не руководит.
Why are you and your brother accountants?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]