Руссо Çeviri İngilizce
650 parallel translation
"Звание старшего лейтенанта артиллерии присваивается Эжену Франсуа Руссо..."
The rank of First Lieutenant of the Artillery is hereby bestowed upon the honorable Eugene Francois Rousseu.
- Руссо?
Rousseu?
- Лейтенант Руссо, к вашим услугам.
- Lieutenant Rousseau, at your service.
Похоже на "Руссо"... или "Крузо"...
It might be Rousseu. Or Drousseau. Or it could be Trousseu.
Быть может, деньгами от подвязки, лейтенант Руссо?
- That shouldn't be hard for the taking, Lieutenant Rousseau, with the money he got from my garter.
За эти два года я все никак не могла выбросить лейтенанта Руссо из головы.
For the past two years I've not been able to put a certain Lieutenant Rousseau out of my mind.
Влияние Руссо?
A touch of rousseau?
Я большая поклонница Руссо.
I'm a great admirer of rousseau.
Вот он, наш Жан-Жак Руссо!
Here comes our Jean-Jacques Rousseau!
Капитан Руссо, вы будете выполнять приказ?
Captain Rousseau, are you going to obey my order?
Капитан Руссо.
- Captain Rousseau, Battery Commander.
Кстати, вы в курсе, что генерал Миро... приказал командиру батареи, капитану Руссо, открыть огонь по нашим же позициям?
Oh, by the way, sir, have you heard that General Mireau ordered his own battery commander, Captain Rousseau, to open fire on his own positions during the attack?
Руссо повторил, что ему необходимо письмо, вновь услышал приказ и вновь отказался. При свидетелях.
Well, again, Rousseau refused without an order in writing, but again he was ordered and again he refused, all in front of witnesses.
Командир батареи Руссо, корректировщик огня капитан Николс, телефонист и я лично.
Battery Commander Rousseau, Captain Nichols, the artillery spotter, the telephone clerk, and my own deposition.
Генерал, у меня свидетельства корректировщика огня капитана Николса, и капитана Руссо, командующего батареей.
I've sworn statements from Captain Nichols, your artillery spotter, Captain Rousseau, the battery commander who refused your order.
Прекрасно, мой дорогой Руссо.
Perfect, my dear Rousseau.
Я - человек простой, мой дорогой Руссо.
I am a simple man, my dear Rousseau.
Безусловно, зная ее привязанность к идеям скаутизма, я позволил себе порекомендовать Руссо немного изменить Ваш привычный рацион.
I allowed myself to recommend to Rousseau to digress from your regular diet.
Я Вас уверяю, мой дорогой Руссо, этот пиджак мне слишком узок.
- I assure you that this jacket is too small.
Планирую перевести сюда бригаду Руссо.
I'm planning to move Rousseau's brigade into this area.
Читал это? ЖАН-ЖАК РУССО. СОБР АНИЕ СОЧИНЕНИЙ
Are you reading this?
Или Руссо, сейчас точно не помню.
Or maybe it was Rousseau, I can't remember now
Платон, Аристотель, Вольтер, Руссо - и все прочие.
Plato, Aristotle, Voltaire, Rousseau - and the rest.
Это Фрэнки Руссо, он заправляет боулингом на западной стороне.
This is Frankie Russo, he manages a bowling alley on the west side.
Жан-Жак Руссо?
Jean Jacques Rousseau?
[Руссо] Нашего друга зовут Бока,
[Russo] Our friend's name is Boca,
" Руссо на вопрос, как влияют науки и искусства на нравы людей, ответил :
"To the question how sciences and arts affect people's morals, Rousseau answered : Negatively'."
Благородный дикарь, любимый персонаж этого скучного Руссо против человека культурного и воспитанного.
The good savage exalted by that boring Rousseau, against the gentleman with style and culture.
Он пропитался рационализмом эпохи Просвещения и романтической философией Руссо.
He steeped himself in the rationalism of the Enlightenment... and the romantic philosophy of Rousseau.
Всё! Ты бы видел, как я уложил на ринг Джинни Руссо.
You shoulda seen me when I knocked Giny Russel outta the ring.
Чтобы развлечь друга... добросердечный Руссо пригласил Пабло... и Аполлинера в свой тайный лес... где не ступала нога человека, кроме самого Руссо
To make his friend happy... the kind-hearted Rousseau invited Pablo... and Apollinaire to his secret forest... where no human-being had set foot except Rousseau himself.
Это должно было стать преддверием к памятному балу-маскараду... который Пикассо устраивал у себя в студии в честь своего приятеля Руссо
This was to be the onset to the memorable masquerade ball... which Picasso held in his salon, in honour of his friend Rousseau.
Получилась незабываемая прощальная вечеринка для Руссо... мелкого таможенного чиновника, но короля воображения!
It was an unforgettable farewell party for Rousseau... the little customs officer, the king of imagination!
Руссо, иди сюда!
Rousseau, come here!
Руссо!
Rousseau!
Мне понравился роман Руссо.
I loved the Rousseau novel.
Вы знаете, что Руссо, который в своих сочинениях так печётся о нравственности, сдал пятерых детей в приют?
Did you know that Rouseeau so concerned with virtue in his books put 5 of his children out for adoption in a Paris poorhouse?
Перри Руссо? Нет.
Perry Russo?
Как картины Генри Руссо... такие простые и искренние.
Like Henri Rousseau's paintings... so innocent and honest.
Что произойдёт дальше с Жан-Жаком ( Руссо )?
What happens next?
- Беатриче Руссо.
Beatrice Russo.
- "Беатриче Руссо".
- And she : "Beatrice Russo."
- "Беатриче Руссо", - я повторил.
Then I repeated Beatrice Russo.
- Беатриче Руссо!
Beatrice Russo.
- А сейчас пошли в таверну познакомиться с этой знаменитой "Беатриче Руссо".
Now let's go to the inn... and meet this famous Beatrice Russo.
- Беатриче Руссо!
Beatrice Russo
Глава восьмая, в которой Якоб встречает некоего Жана-Жака Руссо и производит с ним выгодный обмен.
Chapter eight in which Jacob will meet a certain Jean Jacques Rousseau and they will make a good deal.
Моя фамилия Руссо, капитан артиллерии.
- Captain of Artillery.
Говорите, мой дорогой Руссо.
I already expressed my concerns about Mr Laurent's idea.
Если это Руссо, читаю Руссо, хотя могу читать Дон-Кихота.
I could just as well read Don Quixote.
Эрик Сати, непонятый композитор... и Гильом Аполлинер, поэт-абсурдист... и Анри Руссо, склонный к рисованию таможенник... и Винсент ван Гог, тот самый парень с ухом... Там же были :
There was also a Erik Satie the often misunderstood composer