English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Ручки

Ручки Çeviri İngilizce

1,384 parallel translation
Да, но у неё не было ручки.
She did, but she had no pen.
У меня нет ручки, мои карманы пусты.
I don't have a pen, my pockets are empty.
Выпрямились и вытянули ручки.
Extend and reach out.
У него супердлинное туловище, но у Стива больше ручки и ножки.
He's got this superlong torso, but Steve's growing in the arms and legs department. I noticed he has long legs.
Нету ручки? Ручка есть?
- Do you have a pen?
В аптечке первой помощи есть две ручки-шприца с эпинефрином.
The first aid kit has two epi pens.
Малейшая проблема, и она уже тут как тут, берёт его на ручки, вытирает ему слезки фартучными завязками.
Every little problem, she's right there to pick him up and wipe off his tears on her apron strings.
Проездной в автобус, готовый ланч, ручки.
Bus pass, packed lunch, pens.
Люди, которые стоят за этим, не хотят марать ручки, они предоставляют право другим делать за себя грязную работу, например, проникать в охраняемое помещение.
The people behind this - they don't wanna get their hands dirty, so they get others to do their work for them - like making us break into Security Associates.
Надеюсь, нам удастся узнать место содержания девушек раньше, чем Катя возьмёт в свои "хрупкие" ручки сварочный аппарат.
Hopefully, We'll track the guy back to where the girls Are before Katya gets her hands on a blowtorch.
Не стесняешься замарать собственные ручки.
Not afraid to get your hands dirty.
А у вас нет ручки?
Do you have a pen?
Ради чего? Ради бесплатной ручки?
For what, a free pen?
И мы до сих пор можем приходить на работу... в наше здание, в наши офисы, только дверные ручки теперь будут в брильянтах.
It's a merger. We can still come to work in our building, in our offices, only they'll be diamonds on the doorknobs.
ручки, здесь?
Are these the arms right there?
Этот человек может прикрыть мое королевство одним росчерком своей дорогой ручки.
That man could close my kingdom down with one flourish of his poncy pen.
Он может разрушить мое королевство одним росчерком своей пидорской ручки!
He could close my kingdom down with one flourish of his poncy pen!
Я проделал скрепкой небольшое отверстие в парусине и расширил его конусообразным концом щариковой ручки.
I drilled a little hole with a paperclip, and I enlarged this hole in the canvas with a conical end of a ball-point pen.
А после складывает ручки...
And after that you hold hands...
Нет, мы не дарим ручки.
No, we don't give away pens.
Но с помощью ручки у меня всё получится.
But now I've got this, I can get into it.
У нас были ручки.
We have pens.
Ты, наверно, его тоже доводила до ручки.
Probably drove him to the edge, too.
Жаль, его ручки оказались защищены, но руки - нет.
Sadly, his pocket was protected, but nothing else.
Тоже мне, нашёл себе дамочку, ручки целуешь.
Thinks he found a madam, kissing hands.
И первыми моими словами станут "шаловливые ручки"!
And the first thing I'm gonna say is "Wandering hands!"
Маленькие ручки.
Small hands.
Да, это объясняет почему у красавчика бархатные ручки.
Yeah, well, that explains pretty boy's silk knuckles.
Это – головка, это – ножки, а это - ручки.
This is the head, these are the feet, and these are the hands.
Мне нравится сначала покопаться и запачкать ручки.
I like to get in there and get my hands dirty.
Если один из них коснется ручки этой двери,
If one of them touches this door handle,
Когда уже дошел до ручки.
They have to hit rock bottom.
Мне нужно отыскать способ довести Мередит до ручки.
I need to find ways to push Meredith to the bottom.
Хочешь меня взять на ручки, проверить, что чувствуешь?
You want to hold me, see how you feel?
Придется и вам испачкать ручки.
Might as well get your hands dirty.
"Ловкие ручки" вон там вот абсолютно депрессивная.
Butterfingers overhere is downright depressing,
Малявка стрижет в салат свои тощие цыплячьи ручки.
Hey, Pedia's julienning her skinny little chickearms
Ладно, все, берите бумагу и ручки.
All right, everybody, get out a piece of paper and a pen.
У меня нет ручки.
I don't have a pen.
У него нет ручки.
He doesn't have a pen.
В этом кармане полицейские хранят свои ручки.
This is the pocket where the cops keep their pens.
Твоя одежда, книги, ручки, журналы...
Your clothes, books, pens, magazines...
Продолжаем, можно выбрать латунные и деревяные ручки.
There is a choice between brass and wood drawer pulls.
Почему тут капюшон без ручки?
Why is there a pen cap, and no pen.
Я расцеловал бы Ваши ручки, но мне запрещено шевелиться.
I would kiss your hands, but I am forbidden to stir.
Здоровенные тетки взгромоздились на них, схватились руками за ручки и пыхтят.
So you see these enormous women on them grabbing the handles and puffing away as though they're running. Like this...
Нет ли у вас ручки взаймы?
Do you have a pencil I could borrow?
Ручки?
A pencil?
- Все заложено до последней ручки.
- They're mortgaged up to the hilt.
У кого есть ручки, передавайте.
If anyone's got pens, pass it along.
Ты выдержишь меня, если я кинусь тебе на ручки?
Oh, you got the lamb here? I thought it was a little fatty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]