Рыба Çeviri İngilizce
2,598 parallel translation
К несчастью для вас, пахнет он, как гниющая рыба.
Unfortunately for you, it smells like rotten fish.
Ну, в том, что пахнете, как гниющая рыба, да.
In that you smell like rotten fish, yes.
- У нас рыба. - С жареным картофелем.
We're having fish.
- Отлично, а то у меня рыба маринуется, если она перестоит, то превратится в месиво.
We'll call you. Good, because I'm marinating the fish for tonight, and if it stays in that thing for too long, It just turns into mush.
Ксифактин - рыба такая.
Xiphactinus- - it's a fish.
Сырая рыба... Отвратительная еда из Японии, которую американцы, как казалось, никогда есть не будут.
Raw fish- - The disgusting food from Japan that Americans would never want to eat.
И рыба...
The fish...
Рыба?
Fish, huh?
Чувстовал себя как рыба на суше
"Floundering."
Но это рыба.
It is a fish, though.
Большая рыба.
Big fish.
- Дельфин вообще-то не рыба, если честно.
- Er, a dolphin isn't really a fish, to be honest.
Я рыба катата
I am Catatafish.
Я рыба катата
I'm am Catatafish.
Называемая электрическим скатом, эта рыба была предметом рыбацких баек.
Called the torpedo fish, it had been the stuff of fishermen's tales.
Несмотря на то, что и настоящая, и искусственная рыба били мощным электрическим ударом, у настоящей не было искр.
Although both the real fish and Cavendish's artificial one gave powerful electric shocks, the real fish never sparked.
У меня есть рыба, подсоединенная к металлическому стержню и подключенная к осциллографу, чтобы определить, смогу ли я измерить напряжение, когда скат поймает добычу.
I have a fish connected to a metal rod and hooked up to an oscilloscope to see if I can measure the voltage as it catches its prey.
Рыба выделила разряд напряжением в 240 вольт такой же, как в обычной сети, но всё же приблизительно в 10 раз меньше, чем в лейденской банке.
The fish gave a shock of about 240 volts, the same as mains electricity, but still roughly 10 times less than the Leiden jar.
Живое существо, рыба - сама производит электричество.
An animal, a fish, producing its own electricity.
Он сказал, что это не рыба не мясо.
He said it was a swing and a miss.
Рыба как эта была накормлена своим ядом и затем этот яд попал внутрь агента Дженсен.
A fish just like this was milked for its poison, and then that poison was ingested orally by Agent Jennsen.
"Райнбек : рыба и снасти".
Rhinebeck Fish and Tackle.
Не рассчитывала на мертвого техасца в винной бочке, но моя рыба в первый вечер была вкусной.
Didn't count on the dead Texan in the wine barrel, but my fish the first night was delicious.
Я до сих пор помню, какая вкусная рыба в Сяньяне.
I still recalled the delicious braised fish in Xianyang.
Надеюсь, это не моя рыба-меч.
I hope it's not my swordfish.
К тому же, это весело : печенье, копчёная рыба, выпивка, глупо ведущие себя люди.
Plus it's fun, you know, cookies, smoked fish, alcohol, people acting stupid.
Я единственная рыба в крошечном пруду.
I'm the only big fish left in their little pond.
У тебя есть невидимая рыба?
Do you have an invisible fish?
У Эдгара - невидимая рыба!
E has an invisible fish!
Хочешь сказать, что его рыба - липовая?
You're saying he faked it?
Рыба, что ты показывал, была настоящей?
That fish you showed us, was it real?
А это что... рыба?
Is it... Is it fish?
– Сонми... – Рыба-скорпион.
– Sonmi... – It's scorpion fish.
Это местная рыба китайская народная, кстати.
That is an Earth fish. Very traditional in China. You arrest me that's a hate crime!
Земным людям - земная рыба.
Earth people get Earth fish.
Обычная земная рыба.
Real Earth fish.
- Ничего, молчал как рыба.
- Nothing, didn't say a word.
Ты как рыба в воде.
You're a natural in this.
Рыба вагино-прилипала.
Vagina shark!
Летучая рыба.
Flying fish.
- Их там называют "Ка-Онг" - "Госпожа Рыба".
- They call it "Ca Ong". Mr. Fish.
- Что еще за чертова рыба в море?
Okay, what the hell is a sports fish?
И летучая рыба месье Спааку.
And a flying fish for Mr. Spaak.
Вокруг у нас ров с водой и там живет эта рыба, она патрулирует окрестные воды.
This fish can live in our moat.
Знаешь, всегда можно узнать, где побывала рыба, вспоров ей брюхо.
You know... you can always tell where a fish has been by cutting open its guts.
А это что за странная рыба?
What strange fish are you?
Я не рыба, я кукла!
I'm not a fish. I'm a puppet.
Рыба-кукла! Никогда такой не ел.
I've never tasted you before.
Ты разве не видишь, что я не рыба!
Can't you see I'm not a fish?
Ты разумная говорящая рыба.
You're a fish that speaks and reasons.
Конечно, не считая того, что я рыба
Besides, of course, being a fish...