С другой женщиной Çeviri İngilizce
370 parallel translation
Я никогда не уживусь с другой женщиной.
I'd never get along with another woman in my way.
- Он с другой женщиной, я знаю.
- He's with some woman, I know that.
Он с другой женщиной, и ты это знаешь.
He's with some woman, you know it.
Я не думаю, что убила бы тебя, если бы ты убежал с другой женщиной.
I don't think I'd kill you if you ran off with another woman.
Да, или, если бы я, скажем, встречался с другой женщиной...
Yeah, or, well, if I had, say, been running around with some other woman...
"Уехавший в командировку муж, тайно встречается с другой женщиной".
Secretly meets another woman. Secretly!
Мужчина крутит с другой женщиной... а потом понимает, что он все это время любил свою жену.
That a man could run around with another woman... and then find out suddenly that he was really in love with his wife all the time.
А ты думаешь это нормально крутить шашни с другой женщиной?
Do you think it was all right for him to go running around with another woman?
Понимание того, что если застукаешь меня с другой женщиной... ты намылишь мне шею.
The understanding that if ever you catch me with another woman... you'll break my neck.
Когда я вижу тебя с другой женщиной когда вижу, как ты с ней танцуешь что-то внутри меня взрывается и я думаю, что мне нужно выпить или я сотворю что-нибудь ужасное
When I see you across the room with a girl... when I see you dancing with her... something inside of me jumps... and I think I'll just have to have a drink or I'll do something terrible.
Да, это более вероятно, что женщина будет говорить с другой женщиной, мой сын рискует стать гомосексуалистом, так что помогите направить его на правильный путь.
Yes, it's more likelythat awoman would sayto anotherwoman, my son's at risk of becoming homosexual, so get him back on track.
Ты хочешь сказать, что обсуждала мою сексуальную жизнь с другой женщиной и смеялась над этим?
You mean, you were discussing... my sex life with another woman... and laughing about it?
— В смысле? Я живу с другой женщиной и содержу ее ребенка. Ты живешь с моей женой и содержишь моего ребенка?
I live with that slut, and maintain his child and you live with my wife, and maintain my child?
У меня была связь с другой женщиной.
I've had an affair with another woman
что он видится с другой женщиной.
I believe, is seeing another woman.
Я не желаю встречаться с другой женщиной. Макс, я познакомлю тебя с женщиной.
I don't want to go out with other women.
Я был с другой женщиной.
I'd laid another woman.
Она не могла перенести, что мой отец жил с другой женщиной
She couldn't stand that my dad lived with another woman.
Я вижу человека с другой женщиной, его мелкая ложь, задевает меня больше всего на свете. Я вижу человека, которь?
I see a man with other women... secretive, dissatisfied with me... telling lies, small ones... but needing me more than anything.
Он жил с другой женщиной, моложе меня.
He was with another woman, younger than me.
Я слышал, что у него была связь с другой женщиной и его жена узнала.
I heard he had an affair with another woman and his wife found out
Она застукала меня с другой женщиной.
She caught me with another woman.
Быть с другой женщиной - это по-французски.
To be with another woman is French.
Сексом с другой женщиной.
Of another woman's sex.
И не позволит ему удрать с другой женщиной.
And not have him run off with another woman.
Доркас о его связи с другой женщиной, она изменила завещание.
Inglethorp changes the will. - And her two children, Hastings?
Я прежде не видела мужа с другой женщиной.
I've never seen my husband... in action with another woman before.
Ты же смог переспать с другой женщиной, хотя твоя жена ещё жива.
She didn't stop you screwing last night.
И Вы не разозлились... когда узнали, что Ваш муж спит с другой женщиной... в Вашем собственном доме?
But don't you get angry... when you know your husband is sleeping with another woman... in your own apartment?
А через пару часов я выходила в магазин, и встречала его с другой женщиной!
I'd go out to buy groceries two hours later and see him with another woman.
Как я мог спать с другой женщиной, когда моё тело и душа были отданы Донне Джулии?
How could I sleep with another woman... after giving myself, body and soul... to sweet Dona Julia?
А как насчет того, что он обручен с другой женщиной к тому же твоей бывшей лучшей подругой?
He's engaged to another woman who happens to be your ex-best friend?
Скажу яснее : женатый спит с другой женщиной.
Let's leave it at that. You're married and you were fucking another woman, so that's, uh...
Женщина которая моет посуду с другой женщиной.
A woman who does the dishes with another woman.
каково это : переспать с другой женщиной?
Don't you ever wonder what it'd be like to go to bed with another woman?
- А в это время он был с другой женщиной?
- While he was with another woman? MINDY :
Мамы не было и я застал моего отца с другой женщиной.
My mom was out and I caught my dad with another woman.
- Ты переспал с другой женщиной?
- You slept with another woman?
У тебя был секс с другой женщиной!
You had sex with another woman!
Но я знал более глубокую любовь с другой женщиной.
But I've known greater love with other women.
Ты был с другой женщиной?
Was there another woman in here with you?
Боюсь, что это - традиционная двойная жизнь с другой женщиной. При такой удобной уловке каждый раз, когда он улетал вить другое гнёздышко, в Нью-Йорке были свидетели, готовые поклясться, что он был там.
I'm afraid it's the old double life with another woman routine... with the neat twist that every time he was away feathering his other nest,
"Прости, я идиот, что ел спагетти с другой женщиной"?
Please forgive me for having dinner with that other woman "?
Как представлю тебя с другой женщиной...
The idea of you touching another woman...
- Не странно ли спать с другой женщиной... чтобы стать ближе с Джеком?
Isn't it weird that you're thinking of sleeping with someone you don't know... to get closer to Jack?
Я бы никогда... знаете, с другой женщиной.
I would never... you know, with another woman.
Это фактически когда одна женщина сексуально заводит мужчину, чтобы он мог отличиться с другой женщиной.
It's basically when one woman gets a man sexually revved up so he's able to perform with another woman.
Время, проведенное с тобой, стоило всей жизни, прожитой с любой другой женщиной.
A little of you is worth a lifetime with any other woman.
Я вдруг представила Ги с другой женщиной.
I suddenly saw Guy laughing with another woman.
Ты занимался любовью с Джилл и другой женщиной?
Did you make love with Jill and a woman?
В другой день я хочу пойти с женщиной.
I wanna go with the woman from the other day