С наступающим Çeviri İngilizce
48 parallel translation
С наступающим.
Happy New Year!
- С наступающим.
- Happy New Year. - Same to you.
С наступающим вас!
Happy New Year!
С наступающим тебя!
Happy New Year to you!
С наступающим вас Новым Годом!
Happy New Year!
Добрый вечер, с наступающим.
- Happy New Year!
С наступающим рождеством.
Merry Christmas, Holmes.
С наступающим праздником!
Happy holiday!
С Рождеством... –... и с наступающим Новым Годом.
A merry Christmas to you. And a happy New Year.
Извини, мне нужно делать переучет перед Рождеством. С наступающим тебя.
Excuse me, dear, but I have to do Christmas inventory.
С наступающим.
Incoming.
С Наступающим Новым Годом!
Happy New Year!
С наступающим.
- We'll see you in the new year.
С наступающим Днем Святого Валентина.
Happy early valentine's Day.
С наступающим!
Merry Christmas!
С наступающим Рождеством!
Merry Christmas.
- С наступающим Рождеством, отец.
- Merry Christmas, Dad.
- Всех с наступающим Рождеством! Что вы сидите?
Well, merry christmas one and all.
С наступающим праздникoм!
Happy Holidays.
С наступающим Рoждествoм!
Mery Christmas.
С наступающим Рoждествoм!
Hey, Mery Christmas.
Хo, хo, хo! С наступающим Рoждествoм!
Ho, ho, ho, Mery Christmas!
С наступающим Рoждествoм, Куинн!
Mery Christmas, Quinn.
С наступающим!
Happy New Year!
Алло, дядя Валера, с наступающим!
Hello, uncle Valera, happy New Year!
Здравствуйте, с наступающим.
Hello! Happy New Year.
- С наступающим.
- Happy holidays.
Спасибо, и вам всего хорошего. С наступающим Рождеством, если мы не встретимся.
Thanks, and the same to yours, and Merry Christmas if I don't see you.
Поздравляем с наступающим малышом!
Happy Baby Shower, bitches!
И вас с наступающим!
Season's greetings to you too!
Для тех, кто подключился к нам с наступающим рассветом в Каире : толпа свыше 100 000 человек собралась несколько часов назад на площади Тахрир в столице Египта...
If you're just joining us with dawn about to break in Cairo, a crowd estimated at over 100,000 people gathered several hours ago in Tahrir Square in the Egyptian capital...
С наступающим днём рождения.
Erm, happy birthday for tomorrow.
Его противник затем выходит из города, чтобы встретиться с наступающим Константином и его армией, которая уже была достаточно натренирована, потому что они уже выиграли несколько битв.
HIS OPPONENT THEN MOVES OUT OF THE CITY TO FACE THE ONCOMING CONSTANTINE WITH HIS ARMY, WHICH HAS NOW BEEN TRAINED QUITE A BIT
Жизнь движется в ногу с наступающим коммунизмом.
Life moves on with the onward march of communism, hmm?
С наступающим.
happy holidays.
С наступающим Рождеством всех.
Merry Christmas Eve, everybody.
Итак, мистер Бэрроу уходит, мистер Мозли уходит, никто, кроме Эндрю, не поможет мне бороться с наступающим Хаосом.
So, now Mr Barrow's going, Mr Molesley is going, and only Andrew stands between me and Armageddon.
Если вы будете паиньками, бабуля вам что-то подарит. С наступающим.
I think Grandpa might have a few gifts for you guys to open tonight, if you're lucky.
С наступающим, Наденька.
Happy New Year, Nadya.
С наступающим!
- Happy New Year.
Привет, мам! С наступающим Рождеством!
Hey, Mom, merry, christmas.
- С наступающим Рождеством!
- Merry Christmas.
- С наступающим!
- Happy holidays!
Всех с наступающим! Извини. Все в порядке.
It's ok.
Знаете, это было больше 20 лет назад, когда я начал выступать в маленьких клубах вроде этого с длинноволосым Люком Уиллером, наступающим мне на пятки.
You know, it was 20-some-odd years ago that I started playing in little clubs like this with a mullet-sporting Luke Wheeler nipping at my heels.