Садитесь Çeviri İngilizce
4,526 parallel translation
Пожалуйста, садитесь сюда.
Please sit here.
Садитесь в грузовик!
Get in the truck!
— Садитесь, блядь, в машину! — Прекрати! Рэймонд!
Get in the fucking car!
Садитесь, садитесь.
Sit down, sit down.
Садитесь, г-н Клейн.
Please sit down, Mr Klein.
Садитесь, пожалуйста.
Please sit down.
- Садитесь, пожалуйста.
- Please sit down.
Садитесь ка!
Sit down you!
Садитесь.
Be seated.
Садитесь
Sit.
Садитесь с кем-то, кого вы никогда не встречали.
Sit next to someone you never met before.
Садитесь, пожалуйста.
- Please take a seat.
Просто садитесь в машину сейчас.
Just get in the car now.
Садитесь все, я в полном порядке.
Everybody, sit down. I'm fine.
Майкл, ты, Тейлор, садитесь.
Michael, you, Taylor, sit down.
Фрэнк, садитесь.
Frank, sit down.
Садитесь.
Sit down.
Садитесь.
Sit.
Садитесь пожалуйста. - Здравствуй, Кинга. Благодарю.
Please be seated.
Садитесь.
Get in.
Прошу, садитесь.
Please, sit.
Выходите и садитесь в холле.
Let's go take a seat in the lobby.
Все садитесь, кроме Мистера Кента.
Be seated, except Mr. Kent.
Садитесь.
Please be seated.
Пожалуйста садитесь.
Please sit down.
Давайте, садитесь.
Just get in.
Садитесь.
Have a seat.
Садитесь.
Sit up
Вы его слышали - садитесь.
You heard the man- - sit down.
Пожалуйста, садитесь.
Please sit down.
— Садитесь.
- Have a seat.
Чай уже в заварнике, а на полке ещё одна кружка. Садитесь.
The tea's already in the pot and there's another cup on the counter, there.
- Садитесь.
- Sit down.
Садитесь.
Have a seat, please.
Садитесь в машину.
Enter the vehicle.
В корму садитесь.
Sit at the end.
- Садитесь!
Sit down!
Садитесь!
Move!
Пожалуйста садитесь.
Sit.
Садитесь на тандем, только ты и он, и езжайте в сторону заката.
You just get off on your little bicycle built for two and ride off into the sunset.
Мистер Роузен, вот это сюрприз. Пожалуйста, садитесь...
Mr. Rosen, what a surprise.
Садитесь в машину.
Get in the car.
Снимите Ваш пиджак и садитесь туда.
Take off your jacket and sit there.
Садитесь туда.
Sit there.
Иврит - трудный язык. Садитесь, сын мой.
It's a hard language.
Садитесь.
Sit down, please.
Садитесь.
Come.
- Садитесь скорее.
Now sit down.
Садитесь в самолет. Прошу вас. Давайте, сделайте это.
Get on your plane.
Так, пожалуйста, садитесь.
Okay, let's all be seated, please.
Садитесь.
Hop in.