Садитесь же Çeviri İngilizce
48 parallel translation
Садитесь же.
Sit right down.
Садитесь же.
Please, sit down.
Садитесь же.
Come on, hop in.
- Садитесь же, господин Мегрэ.
- Sit down.
Да садитесь же.
Do sit down.
Ну, садитесь же!
What are you waiting for?
Садитесь же, сэр Джеймс.
Do sit down, Sir James.
Но садитесь же.
But sit down, please.
Да садитесь же, не укушу я вас!
COME ON. I WON'T BITE YOU. SIT.
- Садитесь же.
- Go on, sit down.
- Давай, мы садимся. - Садитесь же.
- Come on, we can't keep her waiting.
Садитесь же! Вы ведете себе, как дикарка.
Sit down at once, and we will overlook this savage behaviour.
- Садитесь же, наконец.
Well, get in, for Christ's sakes.
Садитесь же, пожалуйста.
Sit down please. Where are the kids?
- Да садитесь же вы.
Get in the damn van.
Ну... Садитесь же...
Sit down, won't you?
Садитесь же в машину, а то не слишком тепло.
Now get into the car because it's not that warm.
Садитесь, Садитесь же наконец!
Okay, thanks, thanks. Settle, settle down!
Ну садитесь же.
Sit down, come on.
— Садитесь же.
- Hey, Maestro. - Come on, come on.
Садитесь же!
Please, sit!
Садитесь же, м-р Саламандер.
Well, sit down, Mr. Scamander.
- Да садись же, Уилсон. - Вот сюда садитесь.
Sit down, will you, Wilson?
Ну же, садитесь.
Come, get in.
Знаю, для вас это не имеет никакого значения, но все же, прошу вас, садитесь.
- Why have you always insisted otherwise? I know it's of no importance to you, but...
Я же сказала, не вмешивайтесь А вы садитесь, и ведите себя тихо.
Now sit down and be quiet! - You hurt me!
Ну же, садитесь.
Let me take that.
Цƒавайте, ну садитесь же.
Take a seat,
Не стойте же, садитесь.
Don't stand there, sit down.
Садитесь, вы же устали.
You're tired.
Садитесь, ну же.
Come on, get in.
- Ну, что же Вы стоите? Садитесь.
Don't just stand there, have a seat.
Так же. / Садитесь.
Same here. Have a seat.
Если в России так хорошо, садитесь на первый же самолет и летите.
If it's so wonderful in Russia, you should take the first flight back.
Садитесь же.
We will eat.
Садитесь... а где же Марина?
It's just them, and Marina?
- Садитесь, черт возьми! Сейчас же!
- Sit the fuck down!
Ну же, садитесь, садитесь.
- Come on, sit, sit, sit. - Okay.
Садитесь с нами. Не могу, я же не член семьи.
I don't know if I'm proud, but I'm very glad you're happy, Mr Carson.
Ну же, садитесь.
Take load off, guys.
Садитесь сейчас же.
You're joining us, now.
Ну же, садитесь.
C'mon, sit down.
Но все же, садитесь, пожалуйста, позвольте мне насладится вашей компанией.
Well, at least, please, let me enjoy the pleasure of your company.
Вы, два клоуна, сейчас же садитесь в эту загадочную машину снаружи и уезжаете из города или я пробью вам колени.
You two clowns are gonna get into that mystery machine outside, and you're gonna leave town or I'm gonna put holes in your knees.
Вы садитесь в тот же номер трамвая и едете обратно... к музею. И возвращаетесь к группе.
Then take the same streetcar back to the museum, find your group.
Ну же, садитесь уже.
Come on. Get on that boat!
Ну же садитесь.
Come on, sit down.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199