English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Самолётик

Самолётик Çeviri İngilizce

75 parallel translation
Майки - самолётик! Вы только посмотрите на него.
Look at that boy.
"Открывай ротик, летит самолётик", но это все же рулет.
It's just, I worked so hard. Ah, forget it.
Мой самолётик!
My jumbo jet!
Мы потребуем выкупа в размере... ста миллиардов долларов! А ничего самолётик, да?
We hold the world ransom for... one hundred billion dollars! Pretty groovy jumbo jet, eh?
Увидишь мой самолётик, запрыгивай немедленно... Подпишите документы об освобождении.
When you see this jet a-rockin'... don't come a-knockin', baby! I'm going to need you to sign these release forms.
Это похоже на букву W, на маленький самолётик, да?
Right. I see it. It's like a small "w", small, tiny plane type thing.
Теперь открой ротик, летит самолётик.
Now open up for the airplane.
Классный такой маленький самолётик.
It's a cool little plane.
Мой самолётик.
My plane.
"Почему ты не положишь туда этот дурацкий самолётик?"
Why are you putting this stupid plane in there?
И я сказал ей, что игрушечный самолётик как-его-там... находится в ячейке депозитария в Нью-Мексико, она каким-то образом вычислила банк, ячейку депозитария.
So I tell her that I've got what's-his-name's little toy airplane in a safe deposit box in New Mexico. So she somehow figures out which bank, which safe deposit box.
Ну-ка, открой ротик, туда летит самолётик.
All right. Open up wide. Here come the airplane.
- Его самолётик лучше.
- No, I totally get it. He made a better paper airplane.
Самолётик летит!
Here comes the plane.
Самолётик тоже.
And your little plane.
- Самолётик летит.
- Here comes the airplane.
Ей в голову врезался радиоуправляемый самолётик на деревенской ярмарке.
Yeah? Between us,
Уси-пуси, кто у нас самолётик?
- Huh? Does somebody want an airplane ride?
Этот самолётик тебе.
I got you a little airplane.
И бежал по полю, вытянув руки, словно самолётик.
And ran around the field With his arms out like an airplane.
Сделай нам самолётик?
Adam, come on, stop!
- Ну, Адам, сделай самолётик!
Make us a plane! Come on.
Я польщён, самолётик.
I am flattered, avión pequeño.
Эй, это очень крутой самолётик.
Hey, that is a really nice plane.
Конечно, ты сделал его сам, потому что в правилах сказано, что ты сам должен сложить свой самолётик.
Of course you made that yourself,'cause it's in the rules that you have to fold your own plane.
У меня только самолетик.
I only have this airplane
Хороший самолетик - финиш!
Nice plane finish!
Самолетик.
The airplane.
Лети, самолетик, лети на Гуамбилую!
Fly, plane, fly to Guambilua!
"Однажды, когда она делала самолетик... она поливает новые цветы".
One afternoon, while she was making an airplane...
"Однажды днем, когда она делала бумажный самолетик, дверь открылась".
One afternoon, while she was making a paper airplane, the door opened.
Самолетик!
It's a plane!
Она берёт только самолётик.
She just takes the plane.
- Самолётик.
- It's an airplane.
Самолетик.
The airplane. Oh.
Самолетик?
A plane?
Самолетик какой-то маленький.
The planes seem small.
Мы лишь хотим понять, почему ваш бумажный самолетик сорвался с цепи.
we're just trying to figure out, why your fancy clay pigeon went awol.
А я сделал бумажный самолетик, такой потрясающий, что он побил рекорд дальности полета по офису.
And I made a paper airplane that was so fantastic it broke the office gliding record.
Есть небольшой самолетик... ожидающий в частном аэропорту.
There is a small jet... Waiting at a private airfield just over the border in blaine, washington,...
- Да, ко мне прилетел самолетик.
- Yeah. I got hit by a plane.
- Ну бумажный самолетик...
- A little paper plane came into my...
Что привез наш самолетик.
This is the data captured by our mini-plane.
Что, спустился к нам, самолетик? - Да. - Ты проснулся?
- Are you with us?
Самолетик летит!
Here comes the plane!
Я не села в маленький самолетик в маленьком аэропорту!
I did not get in the little plane at the little airport!
Тут такой самолетик летит.
Here comes a plane.
Мама, я сделала бумажный самолетик.
Mommy, I made a paper airplane.
Я сделала бумажный самолетик.
I made a paper airplane.
И где твой дурацкий самолетик?
Where's your stupid paper airplane?
А кто-то, казалось, даже не представлял, что такое бумажный самолетик.
Others seemed not to comprehend what a paper airplane is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]