Сбежал Çeviri İngilizce
5,647 parallel translation
Что ж, он сбежал несколько часов назад и мы используем все ресурсы, чтобы его найти.
Well, he's only been gone a few hours, and we are using all of our resources to find him.
Письма, которые мы взяли с компьютера Коннора, не указывают на конкретного человека, к которому он бы сбежал.
So the e-mails we pulled off Connor's computer don't point to anyone in particular he'd run to.
Сбежал из госпиталя этим утром.
Took off from the hospital this morning.
Плохая новость... Бладсо сбежал из больницы и мы все в заднице.
Bludsoe escaped from the hospital and we're all screwed.
Он сбежал или он был схвачен?
Did he run or was he snatched?
Чарли знал, что полицейские скоро придут, потому и сбежал.
Charles knows the cops are coming, so he runs.
Ты ненавидишь меня, потому что я сбежал.
You hate me because I ran away.
Сбежал из лагеря Рама Така, помог нам найти пару шпионов.
You escaped from Rahm Tak's camp and helped us ferret out a couple of spies.
Он, должно быть, сбежал из зоопарка.
Yeah, I figured. Must have escaped from the zoo, huh?
Ты сбежал от своей семьи, сбежал из армии, сбежал от Калифатов.
You run away from your family, run from the army, run away from the Caliphate.
Понемногу снимал деньги с банковского счёта в течение полугода, чтобы свить себе гнёздышко, а затем просто выгадал момент и сбежал.
He made small withdrawals from their bank account for six months so he could build a nest egg, and then he just chose his moment and he ran.
Этот человек предложил тебе решение, а ты сбежал.
This man gave you a solution and you ran.
- Он сбежал.
- He escaped.
Я сбежал.
I escaped.
Ты сбежал от Гавриила?
You escaped from Gabriel?
Потому что ты сбежал?
Because you escaped?
Я не просто сбежал, как ты и Михаил.
I didn't just run away like you and Michael did.
У меня была мать, которая пахала на 3 работах, и отец, который сбежал, до того как я начал говорить.
I had a mom who had 3 jobs and a dad who left before I could talk.
Мистер Стерн недавно сбежал из тюрьмы и сейчас скрывается.
Mr Stern recently absconded from prison. He's currently on the run.
Он сбежал!
Always look for the highest perch, alex.
- Джаспер сбежал.
- Jasper's gone.
- Как сбежал?
- How gone?
- Что, Ник снова сбежал?
- Did Nick go AWOL again?
Его жена волнуется, что он сбежал.
His wife's worried he went over.
Я сбежал, прежде чем они меня увидели.
I got out before they saw me.
Сбежал?
He's gone?
Он сбежал.
He fled.
Джо сбежал в Калифорнию с моей дочерью.
Joe is absconding with my daughter to California.
Но ты сбежал.
But you escaped.
Убийца сбежал из-за меня.
The killer got away because of me.
И я сбежал в Кабул.
So I fled to Kabul.
Но Дженкс сбежал.
But Jenks is in the wind.
Да, но мама скажет, что я сбежал.
Mama would only say I'd ratted on her.
Я думаю, что любой, попавший туда, сбежал, Спенсер.
I think that everyone that was trapped in that place escaped, Spencer.
Записался в армию и сбежал, пока меня никто не остановил.
Joined up and buggered off before anyone could stop me.
Похоже Андропов сбежал.
It looks like Andropov fled.
Пришлите кого-нибудь на место, пусть разберутся, как он сбежал и где прячется.
Get someone to the crime scene and find out how he got away, And where he is hiding.
Как он сбежал?
How did he escape?
Должно быть он сбежал во время перевозки в Гулаг.
He had to have escaped during transport to the Gulag.
Он сбежал, взял новое имя, у него не было дома.
He escaped, he took a new name, he was home free.
Мой отец сбежал, сменил фамилию Резников.
My father escaped, dropped the name Reznikov.
Когда ты начала говорить, я сразу включил рекламу, а твой клиент сбежал с моего шоу.
I went to commercial as soon as you started talking, and your client bailed on my show.
Ко мне зашёл посетитель, ребенок, который сбежал от матери.
I had a visitor, a child who'd escaped his mother.
Олдер, а тебе не кажется, что если бы Бадди был виновен, то он бы просто сбежал из города?
Now, Alden, don't you think if Buddy was really guilty of something, he'd just skip town?
Другой сбежал.
The other perp got away.
Он говорит, что сбежал.
He says he escaped.
Твоей отец сбежал туда.
Where your father ran away.
То есть, он взял и сбежал, так напугался, что бросил 10 тысяч и даже не связался со своей девушкой?
So, he just picks up and runs, so freak out that he leaves 10 grand behind and never checks in with his girlfriend?
Сбежал от копа.
Evading arrest.
Разве ты не хочешь, чтобы этого парня поймали, милая... Этот человек врезался в наших детей и сбежал.
Do you not want to catch this guy, honey... you know, this person that pulled a hit-and-run on our kids?
Но если ты сбежал из своей приемной семьи, или если тебе что-нибудь понадобится, я могу помочь, хорошо?
But if you ran away from your foster home, or if you need anything, I can help you, okay?