Свиданий Çeviri İngilizce
955 parallel translation
Что насчёт твоих жарких свиданий на следующей неделе?
What about your hot dates next week?
Под вывеской салона модной одежды, здесь находится дом свиданий.
Under the cover of her fashion store, she operates a dating club.
Дом свиданий какой-то.
But theft's not my beat.
Я буду очень признателен, если вы не будете прибегать к моим услугам во время свиданий с моей дочерью, сэр.
I would prefer not to be involved in these dates with my daughter.
У меня назначено слишком много свиданий.
- I have too many dates.
Это его любимое место свиданий.
It's his favorite rendezvous.
А, они как будто направляются в парк. А это лучшее место для свиданий... лишь бы только удалось сговориться.
A perfect meeting place, if I could only arrange it.
Был уговор : никаких свиданий.
I thought we understood : No dates.
Что значит, никаких свиданий?
What do you mean, no dates?
Сказано : никаких свиданий!
I told you no dates!
Это лишь очередной предлог для свиданий, для сближения с ними.
It's just another excuse to make dates with them, and to get close with them.
Вам придётся подождать дня для свиданий.
You'll have to wait for visiting day.
В доме... в доме свиданий.
In a house... a "house where people meet".
- Для свиданий?
Rendez-vous hotels?
Похоже, она регулярно посещает дома свиданий.
It seems... she's turning tricks.
А разве дома свиданий существуют?
Those places still exist?
Сегодня это происходит по телефону. Женщинь * в домах свиданий редки.
It's mostly arranged by phone now, but the women in those houses are a special breed.
Это дом свиданий.
I'll be damned!
Ты знаешь, в последнее время у нас как-то многовато групповых свиданий.
Rhoda... you know, I think there's been a little too much group-dating lately.
Твоя мама рассказала мне, что организует... для тебя несколько свиданий с молодыми девушками.
Your mother tells me, Harold, that she's arranging... several dates for you with some young ladies.
- И тайный дом свиданий... - Этот негодяй двоеженец...
- This rogue has two wives.
- Нужно подождать дня свиданий.
You'll have to come back on visiting day.
А потом рассказал мне историю про священника, который разрешал одной парочке брать его машину для свиданий.
He tells me this story about this priest who used to let this couple borrow his car for dates.
Свиданий наших каждое мгновенье
Each moment of our dates, not many,
На одном из свиданий Буль набросился на меня, и в этот момент ты и вошел.
On one of those dates, Boel forced himself on me, just when you did come.
- У тебя бывает много свиданий?
- You get many dates?
Извини, слишком поздно для свиданий.
Ah, sorry, late for a date.
И во время наших с ним свиданий он врал мне и говорил, что просто любит купаться.
And, when we were dating, he lied to me and told me that he just loved swimming.
Надзиратель Смит, проследуйте в комнату для свиданий.
Warden Smith, report to the visiting room.
Вы предоставляете свою квартиру для моих свиданий и утверждаете, что любите меня?
Incredible... You offer your flat for my dates and yet say that you love me.
Тем днём, когда вы с Тацуо занимались любовью в комнате для свиданий..
That day, when your boyfriend Tatsuo made love to you in the visiting room
Ну ладно, попытаем счастья в клубе свиданий в Филли.
Yeah, well... got a club date in Philly, anyway.
- ƒо свидани €.
- Goodbye.
- ƒо свидани €.
- Bye.
- Е сумеем доставить вас обратно в тюрьму за 5 минут до начала свидани €.
-... We are able to take you back to prison for 5 minutes before the start date.
- ƒо свидани €, мистер " эйн.
- Good evening, Mr. Zane.
- ƒо свидани €.
- Good evening
" же еду. - ƒо свидани €.
- I will direct.
я единственный мужчина здесь, и € не звонил в "ƒоббс ƒжанкшн". " ак что до свидани €.
I am the only man here and has not rung.
ƒо свидани €, мистер'аркуар.
Goodbye, Mr Farquhar.
ƒо свидани €.
- Goodbye.
ƒо свидани €, сэр.
Goodbye, sir.
ƒо свидани €, барышни!
Good bye, young ladies!
ƒо свидани €, барышни, извините, коли что не так.
Goodbye, young ladies. Sorry if I did something wrong.
ƒо свидани €, " емза.
Goodbye, Thames.
Вы сказали, что это был замок, перестроенный под дом свиданий.
You said that it was a château, changed into a guest house.
ƒо свидани €.
See you.
Ќу, тогда, до свидани €.
Well, good bye then.
ƒо свидани €. " дачи.
So good luck. See you.
Ч ƒо свидани €, мистер Ћайм.
- Good night, Mr. Lime.
Ч ƒо свидани €, ƒоусон.
- Good night, Dawson.