Сделал это Çeviri İngilizce
24,972 parallel translation
Но не сделал это.
But I didn't do it.
Он бы сделал это?
- Would he do it?
- Игорь, я сделал это!
- Igor, I did it!
Сделал это шутки ради.
I did it as a joke.
Я сделал это!
I did it!
Ты снова сделал это, мой друг.
You've done it again, my friend.
Она написала много заказных статей на Диринга, когда он сделал это предложение.
She wrote a lot of puff pieces on Dearing, back when he made that proposal.
Не могу поверить, я сделал это.
I can't believe I did it.
А так как сделал это на деньги налогоплательщиков, он заявил, что на самом деле это запас воды на случай пожара.
And then, because he'd used taxpayers'money to do that, he said it was actually a water storage facility in case of a fire.
И всё же я сделал это довольно легко.
However, I, too, made it with relative ease.
Да, он сделал это!
He did! He did!
Я сделал это... забронировал билеты в Ньй-Йорк.
I did it- - i-i - I booked a redeye to New York.
Я сделал это.
I did it, Lainey.
Вообще-то, я пришел попытаться тебя остановить, чтобы ты не разрушил жизнь еще одного своего сына, как ты сделал это с Беем.
Actually, I've come to try and stop you from ruining another one of your son's lives, just like you did with Bae.
Ты сделал это для Акселя.
You told Axl what to major in.
Ты поэтому это сделал?
Is that why you did it?
Или это сделал кто-то другой.
Or someone else did.
Но это сделал кто-то с таким же почерком.
Someone with your handwriting did.
Это твоих рук дело? Ты это сделал ради меня?
Did you do that to him?
Как ты это сделал? Рэймонд об этом знает?
How did you do that?
После всего, что это монстр сделал со мной?
After what that monster did to me?
Он это сделал.
He already did.
Наберитесь терпения, и мы поймаем того, кто это сделал, договорились?
Just be patient and we'll get whoever did this, ok?
Но ты все равно это сделал.
But you did it anyway.
Нельзя быть уверенными, пока не запустим диагностику. но кто бы это ни сделал, хотел все разрушить.
Can't be sure until we run a full diagnostic, but whoever did this wanted everything destroyed.
Если бы это был ты, чтобы ты сделал?
If it was you, what would you do?
Я не знаю, что ты сделал, или как ты это сделал но счастливее я Миранду никогда не видела.
Um, Martin, I don't know what you did or how you did it but Miranda is happier than I have ever seen her.
Хорошо, тогда помоги найти того, кто это сделал.
Okay, well, then help us find out who did.
Это Сидни сделал.
Sidney did this.
Почему он это сделал?
Why would he do that?
И мы знаем, почему ты это сделал.
And we know why you did it.
Полное уважение всем, кто это сделал.
Absolute respect to everybody who did it.
Всё что я сделал так это расположил парочку своих кораблей по краям потому что Джеймс подумает "Хаммонд туповат, и размещение по краям это типичная любительская тактика", так он и поступит. "
What I've done is put a couple of my ships right out on the edges, because James will think, "Hammond's a bit thick, and it's a typically amateurish tactic to put your ships on the edge, so that's what he'll have done."
Наверное ужасное место, но если мен попасть туда хотя бы на секунду, как он это сделал?
An awful place, admittedly, but if I can just get in there for a second, which way has he put it?
Это сделал Джереми
Jeremy did that one.
Доктору выдвинули ложное обвинение в убийстве жены, хотя он заявлял, что это сделал другой.
A doctor was falsely accused of killing his wife in their home, even though he swore another man did it.
Как он это сделал?
How'd he do it?
Не думаю, что Леви это сделал.
I don't think Levi did it.
И вот тогда мы начинаем орать друг на друга, о том, кто и првада это сделал.
And that's when we start yelling at each other - about who really did it.
Это ты сделал?
Wow. You did this?
Нет, по-моему, он понял, за ради чего ты это сделал.
No, I think he understood where from which you were coming.
Если бы Оуэн Холл набирал агентов УРЦ, он давно бы это сделал.
If Owen Hall is recruiting AIC, he should have done it by now.
И после всего, что ты сделал, ясно, что это жизнь без тебя.
And after what you did, that is clearly a life without you in it.
Ты сам это сделал.
You did.
Вы знаете, как жителям города, нам, вероятно, придется смириться с фактом, что мы никогда не узнаем, кто на самом деле это сделал, но...
You know, as a town, we're probably gonna have to accept the fact that we'll never actually find out who did this, but...
Зачем ты это сделал, Дональд?
Why'd you do it, Donald?
Видимо, он это не сделал.
I guess he didn't update his records.
Я это сделал.
Hopefully, that means you're having sex.
И это не было допросом, пока ты не сделал его таковым.
And this wasn't an interrogation until you just made it one.
Я найду того, кто это сделал.
I will get whoever did this.
Кто из вас, клоунов, это сделал?
Which one of you bozos did this?
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690