Скидку Çeviri İngilizce
723 parallel translation
Я помогла своему клиенту Мойше с очень запутанным делом по разделу земли, а он подкинул мне скидку на не кровавые алмазы.
I helped my client, Moshe, through a very complicated subdivision deal, and he said he could hook me up with non-blood diamonds at a discount.
Зато они сделали мне скидку 100 франков.
They reduced the price for me, 100 francs.
Я сделаю скидку.
- I'd make you a special price.
А если я дам вам небольшую скидку?
Maybe we can talk of some better terms.
А, леди друг Рика! Для друзей Рика мы сделаем скидку.
For friends of Rick's we have a small discount.
Я уже сделал значительную скидку, мистер Фитцжеральд.
I've already made a very considerable reduction, Mr. Fitzgerald.
Он даст вам скидку.
He make good deal for you.
Сделай скидку.
Any discount?
Я дам тебе скидку, по 200 мон за письмо.
I'll give you a discount, 200 mon a letter.
Мы пробудем 4 дня, или даже неделю. Дайте скидку.
But we'll only stay for 4 or 5 days, maybe a week.
О, в таком случае, я мог сделать небольшую скидку.
Oh, in that case, I might make a slight reduction.
Но надо делать скидку на ее возраст. Вот, возьми.
And with age these things get worse.
Быстро нашёл квартиру и хозяйка дома сделала мне скидку.
The rent was taken care of, but I had to pay the maid.
Нет, но по крайней мере он даст нам скидку.
Well, he might take it into consideration.
Наши отношения были бы более прозрачны если бы мне предоставили небольшую скидку?
You couldn't see your way clear to a little discount operation?
Дороговато, но я надеюсь на скидку.
It's pricey, but the kid will come down.
Если они не сделают нам хорошую скидку, я ничего не куплю.
If they don't give us a good discount, I'm not buying anything.
Они подумали, что я из полиции, и дали скидку.
They believed I worked in police headquarters and gave me a discount.
Я сделаю ему скидку.
I'll give him a good price.
Я дам тебе скидку.
I'll give you a discount.
Я дам скидку с цены в 10 %.
I'm gonna knock 10 % right off the top.
- Ага, столик Людовика Шестнадцатого. - Ну давай, сделай мне скидку!
Give me a price!
Ты что, скидку хочешь?
What do you want, a discount?
Нужно сделать скидку на партию.
Just dropping off a little something for the party.
Мадемуазель, вы наш первый клиент, потому наше агентство, не колеблясь, предоставляет вам скидку в 15 %.
You are our first client so the agency will give you a 15 % discount without hesitating.
" купон на скидку в 10 центов на ошейник от блох!
And a ten-cent coupon for a little flea collar.
Сделайте нам скидку - она собирается замуж.
Make a good price, because she must marry. Must get married?
Когда придешь покупать шафран, мой муж сделает тебе скидку.
When you come to buy saffron, my husband'll let you have it cheap.
И я не делаю скидку на варварский уровень нынешних людей.
WELL, I'M NOT GOING TO STOOP TO THAT MAN'S BARBARIC LEVEL.
Я дам вам хорошую скидку.
I'll give you a good deal.
В качестве компенсации я сделаю вам скидку : всего 3000!
I give you a discount. 3,000 only
Может, даст скидку на лечение зубов.
Maybe he'll give us a discount on dental work.
- Сделайте скидку.
- Make it cheaper.
Выступим, она нам скидку сделает.
We'll perform, she'll give us a discount.
Мне скидку сделали.
for you.
Я сделаю ей скидку...
I'm gonna sweet-talk her.
Я сделал вам скидку до 500.
I gave you a discount, so it comes to 500.
Вообще-то он стоит 1 500 000, но я могу сделать скидку.
It's a million and a half, but now we're talking duplex.
Я бы мог сделать Вам хорошую скидку на пиломатериалы.
I can get you a nice price on the lumber right now.
И Вы говорили, что сделаете нам скидку на пиломатериалы.
And you said you could get a good price on the lumber?
- Будьте уверены, я получу полную скидку.
- Be sure I get a complete rebate.
Я уже учла вашу персональную скидку.
I've already given you the dealer's discount.
Я тебе сделаю скидку. 5 минут спуск, 7 - подъем.
I'll give you a break, 5 minutes down, 7 minutes up. What do you say?
Да, она может сделать тебе огромную скидку.
His mother works in cosmetics.
Дай ты им эту скидку.
So just allow the fucking deduction!
Tогда ты теряешь скидку на 2000.
You'd lose a $ 2000 deduction.
Она получает и скидку.
She's getting a bargain too.
Гомер, за твою отвагу и сноровку мы награждаем тебя ветчиной, дощечкой купонами на скидку и моей личной поддержкой.
Homer, for your bravery and skill... we award you... this ham, this plaque... this discount coupon book... and my own personal thumbs-up.
Я сделаю вам скидку.
I'll give you a wholesale rate.
Можно скидку?
Can you give us a discount?
С какого веса и сколько даёте скидку?
HOW MUCH I GOTTA BUY TO GET A DEAL? HOW MUCH I GOTTA BUY TO GET A DEAL?