Слышно Çeviri İngilizce
2,650 parallel translation
Что-нибудь слышно от Скиннера?
Any word from Skinner?
Что-то слышно о Амадоре?
Any word on Amador?
Не выйдет, его слышно.
No, because you can hear it.
Однако стОит прислушаться... как становится слышно отдаленное падение капелек воды где-то в пещере.
But if you listen carefully... DRIP OF WATER .. you can just hear the faint drop of water from somewhere deep in the cave system.
Именно из-за этого отражения, _ под _ водой так плохо слышно происходящее _ над _ её поверхностью.
It's because of that reflection that underwater you can hear very little from above the surface.
Нет, но он часто к нашим соседям снизу приходит в гости. И когда он у них, то снизу такое красивое пение слышно.
- At times he visits our downstairs neighbors.
Так что, все еще ничего не слышно от как-его-там?
So still haven't heard from what's his name?
Тебя не было слышно, так что я предположил, что ты была с Ноланом или Дениелом?
I didn't hear from you so I assume you were either with Nolan or Daniel.
- Так хорошо играют, даже здесь слышно.
They sound good from down here.
Слышно что-нибудь?
Have you heard anything?
- Что слышно о Фрайтаге?
Have you heard anything from Freitag?
- От её родственников что-нибудь слышно?
Have you heard from her family yet?
Если бы я была в первом ряду на мюзикле, я бы просто встала на этом выступлении, потому что это было чисто все было в норме, каждое слово четко слышно, хорошо отрепетировано, я тебе поверила!
And while Toni's success sinks in, indie guitarist Adam Isaac is arriving, hoping that he too will strike a chord with the coaches.
Вот, прямо здесь, едва слышно, как раз перед смехом, высокочастотное шипешие и затем немедленно затихает после.
Now, right there, just before the laughter, there's a high-frequency hiss, almost, and then it dies out immediately after.
Ну, тебе лучше слышно.
You must have an ear for it.
Что слышно о Хитчклиффе?
What of Hinchcliffe?
И я могу представить... что твои показания теперь частенько слышно на Леман-стрит.
And I imagine... yours an opinion all Leman Street would urgently hear.
Нет, пока ничего не слышно.
Nope, not yet. Not a word.
Итак... что-нибудь слышно от Дикона?
So... any word from Deacon?
Так... что-нибудь слышно об отпечатках или ДНК с моего письма?
So... did you hear anything from prints or DNA about my letter?
Ничего не слышно про...
Did you ever hear from...
Что-нибудь слышно от Большого Джима?
Any news from Big Jim?
Джим, что-нибудь слышно от Доди? Доди меня прикрывала
Dodee was covering for me.
Что ещё у вас слышно?
Anything else on your end?
Слышно что-нибудь от Эмили?
Have you heard from Emily?
Слышно всё, что падает в воду.
You can hear everything that hits the water.
И не вернулся. и с тех пор от него ничего не слышно.
He never arrived, and he has not been heard from since.
Подожди. Тебя не слышно.
_ _
Что слышно?
What's happening?
И с тех пор о нём не слышно.
No one's heard from him since.
- Что-нибудь слышно от Оливера?
- You heard from Oliver?
Что-нибудь слышно о подстреленном офицере?
Anything on the officers that were shot?
Хорошо слышно.
Loud and clear.
Потому что на галерке тебя не слышно.
Cause they can't hear you in the cheap seats.
Пытаются позвонить, их слышно, и убийца их находит.
The killer hears it. That's how they get caught.
С утра от него ничего не было слышно.
I haven't heard from him this morning.
Но его стук по клавишам слышно и через стены.
- He's supposed to be wearing his headphones. You can hear him banging on his keyboard through the walls.
Я подумал, что если бы мы прошли через ливневые стоки, Бэну было бы лучше слышно
Well, I thought that maybe if we went through the storm drains, then Ben could hear better.
Как слышно?
Do you copy?
Не было ли слышно других голосов, когда звонила Никита?
And no other voices could be heard on Nikita's side of the call?
Тебе что-нибудь слышно?
Do you hear anything?
- Да, его слышно громко и четко.
- Yeah. He's coming in loud and clear.
Сегодня клуб по французскому, может быть там было что-то слышно от нее?
It's French club Friday, so maybe somebody's heard from her?
тебя аж в пагоде Наншан слышно!
Talk nicely, asshole! Do you want your ear to be hang on Namsan tower?
От Тани ничего не было слышно последние пару дней, но я подумала что Лорна снова забрала её телефон.
I haven't heard from tanya in a couple days, But I-I just figured that lorna took away her phone again.
От тебя ничего не было слышно несколько лет, и моя жизнь совершенно изменилась.
I haven't you in years, and my life is completely different now.
Из Стоктона ничего не слышно.
I haven't heard anything from Stockton.
Тебя не видно, не слышно, и знаешь что?
I haven't seen you, I haven't heard from you, and you know what?
Вы можете сделать выстрел, который будет слышно по всему миру
You can fire the shot heard'round the world.
Что-то слышно от Майка?
Any word on Mike?
Что слышно?
What's going on?