English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Снейк

Снейк Çeviri İngilizce

129 parallel translation
Как ты узнал, что она леди, Снейк Айз?
How do you know she's a lady, Snake Eyes?
Есть деньги добраться до дома, Снейк Айз?
You got carfare home, Snake Eyes?
Спасибо, Снейк Айз.
Oh, thanks, Snake Eyes.
Если проиграю вернусь в старую парикмахерскую играть в орёл-решку со Снейк Айзом.
If I lose, I'll be back in the old barbershop matching pennies with Snake Eyes. - Heh-heh.
- Снейк Айз.
- Snake Eyes.
- У меня для тебя хорошие новости, Снейк Айз.
- I've good news for you, Snake Eyes.
Пока, Снейк Айз.
So long, Snake Eyes.
- Снейк, нет!
- Snake, no!
Эй, Снейк.
Hey, Snake.
Снейк!
Snake!
- Что ты привязался ко мне, Снейк?
- Hey, what are you doing, Snake?
Снейк?
Snake?
Это я, Снейк.
It's me, Snakes.
Вот, что я дам тебе, Снейк.
He'll call you when he gets out.
"Милый, я нашла работу в баре закусочной" Семейное древо " на Снейк-ривер.
Stupid. " Dear honey, found a job in the lounge of the Family Tree in Snake River.
Он утонул, занимаясь рафтингом на Снейк-Ривер.
He drowned on a rafting trip on the Snake River.
Снейк, по тебе я буду больше всех скучать.
Icepick. Snake. I'm going to miss you most of all.
Маль чика повезли к Снейкхеду в Ирландию.
The boy's been taken to Snakehead in Ireland.
Самурай готов к битве даже во сне.
A samurai's preparations go on even while they are sleeping.
Полетишь ты почти что к Луне, как будто ты летишь во сне в этой доброй ночной тишине "
There's a Never Land waiting for you. Where all your happy dreams come true. Every dream that you dream will come true.
она во сне тревожила меня, звала убить весь мир, чтоб час один прожить, прижавшись к вашей нежной груди.
Your beauty, which did haunt me in my sleep... to undertake the death of all the world... so I might live one hour in your sweet bosom.
Под этой ведьмой стонут девушки во сне, Заранее готовясь к материнству.
This is the hag, when maids lie on their backs, that presses them and learns them first to bear, making them women of good carriage.
И если я умру во сне, Молю, Господь, возьми ее к себе ( перевод Argento88 и Somebody )
If I die before I wake... if I die before I... wake...
Потому что принцессы всегда моргают во сне, они должны быть готовы к дворцовому перевороту, который может случиться в любую минуту.
THEY HAVE TO STAY ALERT FOR THE PALACE REVOLUTION WHICH IS LIABLE TO TAKE PLACE ANY MOMENT. [snoring]
А что, если мы выроем бассейн, а Кэрол Энн во сне подойдет к нему и упадет, а там еще не будет воды?
What if we dig the pool and Carol Anne sleepwalks and she falls into it before there's any water?
А если я умру во сне, Возьми, Господь, ее к себе.
I pray the Lord my soul to keep and if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
В моём сне Майк сказал, что они с Бобом жили над ночным магазинчиком.
In my dream, Mike said he and Bob lived above a convenience store.
¬ моем сне'рэнк — инатра прижал к моему лицу подушку,... и € не могла дышать.
When you were little, you used to always run around with that football. I'm proud of you, baby.
Во сне Ник и Дэнни поднялись наверх к Будде и были там.
In the dream, Nick and Danny had been climbing up to a Buddha and there was one up there.
Наверное, она приковывает его наручниками к кровати, чтобы он не упал во сне.
Maybe she's just chaining him to the bed in case he falls off.
Во сне к Ричарду приходят призраки убитых им людей.
Richard is visited in his sleep by the ghosts of the people he's murdered.
Любовь к адвокату на пальцы - и во сне он видит деньги.
Sometime she driveth o'er a soldier's neck,..... and then dreams he of cutting foreign throats ;
Все это плутни королевы Меб! Под нею стонут девушки во сне, заранее готовясь к материнству!
This is the hag, when maids lie on their backs,..... that presses them and learns them first to bear,..... making them women of good carriage!
Один короткий миг, и психоанализ пришёл к нему в мокром сне.
Psychoanalysis came to him in a wet dream.
Во сне к тебе я буду приходить.
# My last lullaby # # So I'll be with you #
Во сне к тебе Я буду приходить.
# My last lullaby #
В следующий раз, услышав во сне музыку, как проснёшься, беги к озеру и освежись!
Uh-huh? And, the, uh, the bed's wet- - I hardly ever- -
Как гласит история, эта идея пришла к нему, по-видимому, во сне... и он сделал эту луну на свои собственные деньги.
Well, the story is that it came to him, apparently... I guess, in a dream... that he'd build this moon thing with his own money.
Снейпа, к несчастью, провести не удалось.
Snape, unfortunately, wasn't fooled.
Даже во сне я был идиотом, знающим, что уже почти вернулся к реальности.
Even in my dreams, I'm an idiot who knows he's about to wake up to reality.
Он - тот, кто жил ранее и присоединился к Кадши в великом сне.
That one who lived before and joined Kadshi in the great sleep.
Во сне, мы движемся к этому но я думаю оно не подпускает нас,
In the dream, we're moving toward it, but I think it was meant to keep us away,
Они к тебе приходят во сне?
Do you dream about them?
Дядя! - Если во сне друг другу сниться будете, молодой рыцарь возьмет ноги в руки да к барышне пожалует.
Well, if it happens that you can't stop dreaming about each other, then the young knight will come riding to his princess.
Но мы не станем делать с ней одного не будем пробираться к ней в палату ночью как поганая крыса и убивать во сне.
But one thing we won't do is sneak into her room in the night like a filthy rat and kill her in her sleep.
Она шла много дней, пока не пришла к вигваму, раскрашенному семью медвежьими лапами, как в ее сне.
For days she had journeyed, until she came upon a lodge... planted with seven bear paws, as in her dream. Who keeps this camp?
Сообщение полицейским, что ты услышал это во сне, не приведет к его аресту.
Hearing it in a dream won't get him arrested.
Я к тому, что... ну ты понимаешь, я снился Фезу в эротическом сне!
I mean,'cause, you know - [Whispering] Fez had a sex dream about me.
- Та утопленница приходит к тебе во сне?
- That floater showing up in your dreams?
А в другом сне ты была беременна и спала в постели рядом со мной. Я так хотел прикоснуться к тебе, но ты не позволила и отвернулась.
And then I have this other dream... where you're pregnant in bed beside me naked... and I want so badly to touch you, but you tell me not to and you look away.
Мыши в свадебных платьях приходят к тебе во сне...
Mice in wedding dresses appear in your dreams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]