English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Солнечно

Солнечно Çeviri İngilizce

1,033 parallel translation
Я говорил, что на это нужна сила целой солнечной системы чтобы привлечь энергию прочь с моего корабля.
I said it would take the force of a total solar system to attract the power away from my ship.
Мы находимся в начале, в начале создания новой солнечной системы.
We're at the very beginning, the new start of a solar system.
Вводишь координаты, встаёшь на него и улетаешь на взрывной волне прочь из Солнечной системы.
You ride the concussion all the way out of the solar system. It's a surfboard.
- Каждая из этих карт крошечаня секция другой солнечной системы, так можно выстроить полную картинку.
- Each of these maps is a tiny section of another solar system, so the total picture can be built up.
Это - элемент солнечной батареи светочувствительный.
It's a solar cell sensitive to light.
Хранитель Солнечной Системы собирается в отпуск.
The Guardian of the Solar System is going away on holiday.
Я просто заберусь на борт своей "Спар" и буду дрефовать... по солнечной системе.
I'm just going to climb aboard my Spar and drift... about the solar system.
Дрейфовать по солнечной системе это жизнь, которую по возможности стоит получить.
Drifting round the solar system that's the life if you can get it!
И быть частью вашего плана захвата Земли и всех планеты в солнечной системе!
And to be part of your plan to conquer Earth and all the planets in the solar system!
Это будет больше похоже на то, как облака космической пыли сейчас перемещается в пределах Солнечной системы.
As a cloud of astral dust will continue to move within the solar system.
Тот парень из солнечной страны к востоку от Оуэца?
That lad from the sunnier climat east of Suez?
Их будут судить... и признают виновными как предателей Солнечной системы.
They will be tried... and found guilty as traitors to the Solar System.
Единственной причиной допуска вас, Хранитель Солнечной системы, на Всеобщий Совет, были наши прекрасные знания минералогии.
The only reason that you as Guardian of the Solar System were admitted to the Universal Council were because of our superior knowledge of mineralogy.
Это было необходимо, чтобы распространить мир который был воздвигнут в солнечной системе, достичь все галактики.
It was needed desperately to spread the peace which was advanced in the solar system, to reach the whole galaxy.
Мы должны разрушить Кембел с помощью остальной Солнечной Системы.
We should be able to destroy Kembel with help from the rest of the solar system.
Мавик Чен, Хранитель Солнечной Системы?
Mavic Chen, Guardian of the Solar System?
вы, Хранитель Солнечной Системы согласились стать одним из нас.
that you, Guardian of the Solar System have agreed to become one of us.
Как вы сказали, я - Хранитель Солнечной Системы.
As you say, I am Guardian of the Solar System.
Но тогда вы не понимаете противоречий внутри Солнечной Системы.
But then you do not understand the conflicting powers within our solar system.
Хранитель Солнечной Системы
DALEK : Guardian of the Solar System
Он принадлежит Хранителю Солнечной Системы!
It belongs to the Guardian of the Solar System!
Он верховный правитель Солнечной Системы!
He's the ultimate head of the solar system!
Хранитель Солнечной Системы, откроет собрание.
Guardian of the Solar System, will address the meeting.
Если столько понадобилось Солнечной Системе, чтобы получить его, почему вы не попросили о помощи ни одну из внешних галактик?
If it has taken so long for the solar system to acquire it why was not one of us of the outer galaxies asked to provide it?
Тараниум обнаружен только на одной из мертвых планет Солнечной Системы.
Taranium can only be found on one of the dead planets of the solar system.
Жертвуя Солнечной Системой, он надеется получить больше власти.
By sacrificing the Solar System, he hopes to gain more power.
Я полагаю, что злоумышленники прибыли из Солнечной Системы.
I believe the intruders came from the Solar System.
Каким образом злоумышленники узнали, что Тараниум здесь и что должен был передан, если они не из Солнечной Системы?
How was it the intruders knew that the Taranium was here and that it was to be handed over if they did not come from the Solar System?
Десперус - тюрьма в Солнечной Системе.
Desperus is the penal planet of the Solar System.
Хотя мы с разных планет, вы из солнечной системы, а мы из других мест, наш образ мыслей временами совсем не отличается.
Though we are beings of separate planets you from the solar system and we from another space, our ways of thought at times, do not seem all that different.
И, возможно, жизни всех других существ Солнечной Системы.
And perhaps the lives of all the other beings of the Solar System.
Наша компьютерная сеть содержит точные химические образцы каждого мужчины, женщины и ребенка нашей Солнечной Системы.
Our computer network contains precise chemical details of every man woman, and child within our Solar System.
В Солнечной Системе 40 миллиардов людей.
There are forty billion people in the Solar System.
Судя по приборам, третья планета этой Солнечной системы.
The third planet in this solar system, according to my instruments.
Было солнечно и тепло.
It was really nice and warm.
Хранитель Солнечной Системы помог Далекам с их планом завования.
Guardian of the Solar System have helped the Daleks with their conquest plan.
Мавик Чен, представитель Солнечной Системы, выступит перед собранием.
Mavic Chen, representative from the Solar System, will address the meeting.
чтобы гарантировать мою безопасность, как Хранителя Солнечной Системы.
to ensure my safety as the Guardian as the Solar System.
Они летают в космос уже несколько веков, но никогда не покидали пределы своей солнечной системы.
They've had space flight for several centuries, but they've never ventured beyond their own solar system.
Нет, сэр, из солнечной системы впереди нас.
No, sir, it's from that solar system ahead.
М-р Сулу, их судно все еще удаляется от солнечной системы?
Mr. Sulu, is the alien still heading away from that solar system?
Похоже, что кто-то из этой солнечной системы.
Apparently from that solar system.
Датчики сообщают, что они определенно исходят из этой солнечной системы впереди нас.
They report they definitely emanate from that solar system ahead.
В этой солнечной системе бывали картографические экспедиции.
Mapping expeditions have charted this solar system before.
Все магнитное поле этой солнечной системы исчезло.
The entire magnetic field of this solar system simply blinked.
Что бы это ни было, нельзя подпускать его к следующей солнечной системе.
Whatever it is, we can't let it go beyond us to the next solar system.
Машина меняет курс, поворачивает к следующей солнечной системе.
It's veering off. Back on course for the next solar system.
Капитан, в этой Солнечной системе есть одна планета, пригодная для человека.
Captain, there's one planet in this solar system capable of sustaining human life.
В пределах этой солнечной системы их нет.
They're not within the confines of this solar system.
Мы потеряли связь с солнечной системой Гамма 7А и направили туда "Интрепид".
We've lost all contact with solar system Gamma 7A, which the Intrepid was investigating.
Мы потеряли связь с "Интрепидом" и целой солнечной системой.
We've lost contact with the Intrepid and are out of communication with an entire solar system.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]