Сохрани это Çeviri İngilizce
87 parallel translation
Сохрани это для меня.
Take care of this for me.
Сохрани это в сердце своём и прощай ".
Lay it to thy heart, and farewell.
Сохрани это.
You keep this.
Сохрани это как сувенир
Keep it as a souvenir.
- Ти, сохрани это.
Ty, feel this. - What is it?
Сохрани это!
You keep it.
- О, Великий. Спаси и сохрани это дитя.
- Oh, Lord, preserve this child.
Сохрани это для меня.
Keep it safe for me.
- Сохрани это.
Keep it.
- Сохрани это место для Пака.
- Save this one for paka.
Сохрани это, мама, для твоей загробной жизни, свободной от педиков.
ISN'T GOING TO HELP YOU... SAVE IT, MOM, FOR YOUR FAG - FREE AFTERLIFE.
Сохрани это для меня.
Hey, hang onto this for me.
Так что сохрани это!
So save it.
Сохрани это для собак. Да что он натворил?
Children?
Ради меня, сохрани это в тайне, пожалуйста.
Will you lock that away for me, please.
Сохрани это в тайне.
Keep it to yourself.
Сохрани это.
Just keep it.
Смотри... Сохрани это Хамфри.
- look- - - save it, humphrey.
Марко, сохрани это.
Well, Marco, save it now.
Пожалуйста, сохрани это до того дня, когда мы снова встретимся.
Please take care until the day we meet again.
Сохрани это в секрете от отца.
Keep it a secret from Dad.
Сохрани это.
Keep on it.
- Сохрани это, это улики.
- Save these, they're evidence.
Сохрани это для меня, хорошо?
Look after this for me, will you?
Сохрани это...
Keep this safe.
Сохрани это для меня, ладно?
Why don't you keep it here for me?
Сохрани это чувство.
Hold on to that feeling.
Сохрани это для меня, но не позволяй никому видеть это или знать, что это у тебя.
Keep this for me, but you can't let anyone see it Or know you've got it. Promise?
Просто сохрани это, хорошо?
Just save it, okay?
Слушай, Элис, то что я сказала, что ты никому не нравишься Сохрани это.
Look, alice, about what I said before, About no one liking you- - save it.
Сохрани это.
Keep it going.
Или нет, лучше сохрани это для своих подростковых историй, потому что ты ни черта не смыслишь во взрослой жизни!
Or no, save it for your little teenage stories, because God knows you don't know shit about being an adult!
Сохрани это, Джонни.
You keep hold of that, Johnny.
Сохрани это.
Copy that.
Сохрани это, пока они не вернутся.
Keep this in the safe till they get back.
Сохрани это чувство, сохрани его!
Save it, save it!
- Сохрани это в тайне...
- Keep the secret...
Сохрани это, Сэм.
Save it, Sam.
Боки, сохрани это, пожалуйста.
Boki, keep that safe, will you?
Сохрани это.
Save it.
* Сохрани это затаенное очарование *
♪ Keep that breathless charm ♪
Сохрани это.
Keep it safe.
Сохрани это, Блэр.
Save it, Blair.
Сохрани это.
You should keep that safe.
Сохрани мою до моего возвращения. Я дам тебе за это ещё несколько рупий.
Keep mine till I return and I shall give you another rupee.
И теперь, 12 лет спустя, я нашёл это на своей подушке с запиской : "Сохрани его для своего сына".
And here, 12 years later, I find it on my pillow with a note pinned next to it saying, "Save this for your son."
Спрячь это поглубже и сохрани.
Put it back here a little deeper. Hold it.
Просто сохрани вот это для нас.
We're gonna come back for it when we get out.
Ну так помоги мне... уничтожь эту запись... и сохрани то, что еще осталось от этой семьи.
But so help me... destroy that recording... and save what's left of this family.
А я, конечно, не могу с ним это обсуждать, потому что боже меня сохрани сказать что-то плохое о его маме.
And I certainly can't talk to him about it - because God forbid I say anything negative about his mom.
- Нет, сохрани репутацию, сделай так, чтобы это было временно!
- No! Save face. Blindside him with a preemptive dump.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690