Спиртное Çeviri İngilizce
360 parallel translation
- Ты когда-нибудь пробовал спиртное или табак?
- Have you ever touched liquor or nicotine?
Я хочу заказать спиртное.
I want to order a drink.
Я хозяин, мне нужно спешить домой, пока гости не начали воровать спиртное.
Come on, I'm the host. I got to get home before my guests start stealing the liquor.
Будешь продавать спиртное несовершеннолетним – жди неприятностей.
Serve drinks to juveniles, you get into trouble.
Спиртное хорошо идёт в жару. Хотите рюмочку?
Man, liquor goes fast in the hot weather.
Аты - царица Нила, сидишь на троне и хлещешь моё спиртное! Такя тебе скажу - ха, ха!
And lo and behold, place is turned into Egypt... and you're the queen of the Nile, sitting on your throne... swilling down my liquor.
Не сладкое, так спиртное.
It's either the candy or the hooch.
Или, может, хотите спиртное?
Or perhaps you'd like a drink.
Но он тут же разливает спиртное и вы уходите наверх.
Then he starts drinking, and you leave abruptly.
Я совсем не выношу спиртное.
I can't hold liquor at all.
Ты решила попробовать спиртное, это событие.
When you drink brandy, it's an event.
Я покажу пятна их, наверное, отчистили в этом шкафчике они держат спиртное.
Somebody must've cleaned them off. This is the cabinet where they keep the liquor.
♪ Меня спиртное веселит, ♪ ♪ Хоть я всего-то двести грамм ♪
I know I had a drink or two But that's not what's gone to my head
К черту спиртное!
To hell with alcohol!
Хочу заказать у вас спиртное.
I want to order some liquor.
Спиртное - это глупо.
Liquor is stupid.
Как мог ваш отец вливать ей в горло спиртное?
But it can't have been right for your father to pour spirits down her throat like that.
Хотите спиртное?
Do you want a drink?
- Не могу найти, где она держит своё спиртное.
- Well, you know, I can't find where she keeps her liquor.
- "Её спиртное"?
- "Her liquor"?
Скидки на спиртное действуют ещё четыре минуты.
Happy hour is over in four minutes.
Обозлённым юнцам вроде тебя спиртное — отрава.
Angry young men like you will be ruined by alcohol
У меня там недельный запас продовольствия... и спиртное для губернатора.
I've got a weeks supply of food in there... and booze for the Governor.
У меня есть лицензия на спиртное.
I got a liquor license.
А, ты работаешь на парня, у которого есть лицензия на спиртное.
Ah, you work for a guy that's got a liquor license.
Как я говорил, я работаю на парня с лицензией на спиртное.
Like I say, I work for a guy got a liquor license.
и спиртное и великолепное французское вино
and always alcohol and great french wine
'Всё что я знаю на данный момент, через некоторое время после того как я прибыл'два торговца наркотой из стран третьего мира замаскированные под работников отеля'вломились ко мне в номер, перерыли тут всё,'выжрали всё моё спиртное, всю мою наркоту снюхали-скурили,
'All that I know for certain is that, shortly after I checked in,'two Third Worid drug abusers dressed as hotel employees'forced their way into my room, ransacked it,'drank all my liquor, did all my drugs,
- Спиртное?
- Of cocktails?
Наша мать распорядилась, чтобы ни в одной из комнат не оставляли спиртное.
Mother's given orders that no drinks are to be left in any of the rooms.
ћы хотим конфисковать и спиртное и деньги.
We want to confiscate the liquor and the cash.
Я не знаю, как паxнет спиртное, я еще слишком молод, чтобы пить.
I don't know what it smells like because I'm too young to drink it.
- Нет, не занимался. - Оружие, спиртное.
No drugs.
А мать, верующая или нет, запретила докторам оперировать и употребляла спиртное.
And the mother, religion or not, she told the doctors not to operate... and she had those drinks.
Дьявольская, адская, порочная, продажная, отвратительная,.. чудовищная, ужасная шайка, распространяющая спиртное, убила его!
The damnable, hellish, vile, corrupt, iniquitous, blackhearted, weaselly gang that is the liquor business killed it!
Сухого закона? Ты имеешь в виду систему, когда тебе не позволяют пить спиртное.
You mean not being allowed to get a snootful?
О горе тем, кто рано встает и глушит крепкое спиртное...
O, woe unto them that rise up early in the morning and follow strong drink...
Спиртное?
Liquor?
Спиртное не угодно Богу.
Liquor displeases the Lord.
Продавать спиртное таким бедолагам, как твой отец, - вполне законно.
Selling booze to poor slobs like your dad is legal!
Но ему там так одиноко, что глупышка тратит все деньги на спиртное. Чтобы утопить свою печаль.
But he gets so lonely that the stupid man spends all his money on drink... to drown his sorrows.
Тебе неизвестно, что в Нью-Йорке спиртное запрещено законом?
There are laws against alcohol in New York State.
Я слышал, там будут подавать спиртное, сэр.
I've heard liquor is to be served there.
Значит, спиртное наливают где-то еще.
- They're getting it somewhere.
Капитан Корриган. Я нашел двоих, они пьют спиртное.
I've found two men drinking!
Здесь не подают спиртное.
I deserve a martini. It's like I've been telling you...
Моя мама говорила, что тот, кто пьет спиртное до полудня, алкоголик.
My mother used to say if you drink spirits in the afternoon, you're an alcoholic.
Так, а ну, не давайте ребенку спиртное.
Say, man, don't be giving that little kid no alcohol.
Пьешь ли ты спиртное?
Mildred, you want something?
Нет, я имею в виду спиртное.
No, I mean the liquor.
- Это спиртное?
Are those liquor bottles?