Средней прожарки Çeviri İngilizce
51 parallel translation
Предлагаю не ждать следующего разговора еще 4 года. Дэвид Для дочери - бифштекс средней прожарки, после супа.
My daughter's gonna have the steak, medium, and soup to start.
- Средней прожарки, побольше хрена.
- Medium rare, a lot of horseradish.
Оно даже не средней прожарки, не говоря уж о сильной.
It's not even really medium, let alone well done.
Филе, средней прожарки, беарнский соус по краям.
Sirloin, mid-rare, bà © arnaise on the side.
Средней прожарки.
Medium rare.
Сделай его средней прожарки.
Make it medium.
Мне, Пожалуйста, салат с кальмарами, стейк средней прожарки и бутылку "Мерло".
I'll have a calorie salad, steak, medium rare, and a bottle of Merlot.
Нам, пожалуйста, два нью-йоркских стейка средней прожарки
We're going to have two New York steaks, medium rare,
Филейная вырезка, средней прожарки, беарнский соус.
Porterhouse, medium rare, bearnaise sauce.
Так, средний, средней прожарки, или с кровью?
So, medium, medium rare, or bloody?
Я закажу бифштекс по-ньюйоркски, средней прожарки и суффле на десерт.
And I'll have the, uh, New York strip medium and the souffle for dessert.
Я приготовлю тебе супер крутое филе... средней прожарки...
So, I'm going to make you round, tall, filet, super awesome, grocery store, cook it medium-rare... - I can't do it.
Приготовлю тебе супер крутой стейк средней прожарки с маслом, с сыром и картошкой фри под трюфельным маслом.
I'll make you a super awesome steak medium-rare with the butter and the bleu cheese and the truffle oil drizzled over the French fries.
Бифштекс, средней прожарки, картофель по-шведски, кусок лазаньи и пирог.
Porterhouse, medium-rare, baked potato loaded, side of lasagna and the flan.
Я хочу тарелку овсянки, два яйца средней прожарки и сосиску, а также пшеничный тост с большим куском масла из этого душевного места на Бликер.
I want a bowl of grits, two eggs over-medium, and sausage, and wheat toast with a lot of butter from that soul food place on Bleecker.
Разделенный пополам полтора килограммовый стейк, средней прожарки, и килограммовый североатлантический лобстер, пожалуйста.
Double-cut, 48-ounce prime rib, medium-rare, and the two-pound Maine lobster, please.
Средней прожарки?
Medium?
Средней прожарки.
Rare.
Этот роаст-биф прекрасно приготовлен до средней прожарки!
That roast beef was cooked perfectly medium rare!
Это как средней прожарки Но уже не слабой прожарки
It's, like, medium. It's not medium rare anymore.
Как тебе средней прожарки?
How's something medium-rare sound?
Ягненок средней прожарки.
Lamb requested medium.
( Гордон ) Она средней прожарки?
( Gordon ) Is that the lamb medium?
Сьюзан, сколько на баранину средней прожарки?
Susan, how much longer on the medium lamb?
Средней прожарки для меня. А для мужа?
Oh, medium well for me and for my husband, he likes to say,
Я хочу, чтобы вы взяли хорошее филе средней прожарки, затем дали ему подрумяниться, затем положили его в кухонный комбайн и нажали три раза на шинкование - бум, бум, бум - и два раза на пюре - бум, бум.
I want a nice filet, medium-rare, and then you give it a nice sear, and then you put it in the food processor, and you give it a pump three times on chop- - boom, boom, boom- - and two times on dice- - boom, boom.
Немного тяжело наслаждаться мясом средней прожарки когда тебе с корнем выдирают лобковые волосы.
It's kind of hard to enjoy a slow-roasted meat when you're having my pubic hair ripped out at the root.
Бургер, средней прожарки.
Burger. Medium well.
Ростбиф средней прожарки.
Roast beef, medium rare.
Я буду для начала дюжину устриц и филе средней прожарки.
I'll take a dozen Wellfleets to start, and a petite filet, medium.
Стейк, средней прожарки и еще одно холодное пиво.
Steak, medium-rare, and another ice-cold beer.
Я люблю средней прожарки.
Of course, Cordon and so on is not important.
Идеальная температура средней прожарки.
Perfect toasty body temperature.
Один средней прожарки, другой с кровью.
One medium-well, one rare.
С чеддером, жареным луком, средней прожарки.
Cheddar, grilled onions, medium well.
Это говорит ангел, который сидит здесь и ест стейк средней прожарки один.
Says the angel sitting here eating a medium rare steak by himself.
- Мне, пожалуйста, средней прожарки.
- I'll take this medium rare.
Ага, мне бургер средней прожарки и... это всё.
Uh, yeah, let me get a burger, medium-well, and, uh, that's it.
жареные креветки, яичницу с двойным беконом и чизбургер, средней прожарки.
the fried-shrimp double-bacon-egg and cheese burger, medium rare.
Два стейка средней прожарки.
Two steaks, medium fries.
А мне стейк средней прожарки без соуса.
And I'll have the sirloin steak, medium-rare, no sauce.
Средней прожарки?
Medium-rare?
Я хочу, чтобы вы сделали хорошее филе средней прожарки, затем дали ему подсохнуть, затем положили его в кухонный комбайн и нажали три раза на шинкование - бум, бум, бум - и два раза на пюре - бум, бум.
The damage has been done. You should come down and work out with me. It's, uh, nothing but hot women in yoga pants as far as the eye can see.
Средней прожарки!
Didn't hear that. Medium rare!
5 средней и 10 слабой прожарки.
There's ten mediums and five medium-rares.
Средней, слабой прожарки?
Medium rare?
Мне казалось, он был средней прожарки.
I thought I cooked him medium rare.
Надо загорать, а то... солнце-то подпекает, а я... средней степени прожарки, но... могу стать прям как уголёк.
Y'know we gotta tan because... the sun is out, you know... medium rare, but I can get like... well done, like really dark.
На четверых : одно заварное, консоме, две филе средней и полной прожарки!
Four top- - one custard, one consommé, two filets, one mid, one mid well!
средняя школа 42
средний 63
среднего роста 66
средних лет 21
среднего телосложения 45
средняя 18
средне 46
средневековье 18
средний 63
среднего роста 66
средних лет 21
среднего телосложения 45
средняя 18
средне 46
средневековье 18