Стабилен Çeviri İngilizce
414 parallel translation
Его пульс стабилен.
His pulse is steady now anyway.
Он все еще эмоционально не стабилен.
He's still emotionally unstable.
Даже разрушив антиматерию, сосуд останется стабилен.
However destructive the antimatter, the vessel is stable.
- Сигнал стабилен?
- Are we still transmitting?
Его образ зафиксирован и стабилен.
His pattern is locked and holding.
Сигнал стабилен.
Signal's holding.
Гиппокамп стабилен... и таламус...
Hippocampus is stable. And the thalamus...
Похоже, карман стабилен.
Oh, the pocket seems stable.
- Модуль S-4B стабилен.
- The S-4B is stable.
Сигнал не стабилен.
Signal unstable.
Пациент стабилен?
Is the patient stable?
Стабилен.
He looks stable.
Ђ ≈ сть две вещи, наход € щиес € в ведении не столько Ѕанка јнглии, сколько центрального банка как такового. ѕрежде всего, это участие в управлении денежной политикой преимущественно с целью достижени € денежной стабильностиЕї ќднако с тех пор как Ѕанк јнглии вз € лс € определ € ть денежную политику ¬ еликобритании, английский фунт очень редко был стабилен. ј сейчас давайте взгл € нем на роль в международной банковской системе – отшильдов, богатейшей семьи мира.
The first is an involvement in the formulation of monetary policy with the specific objective of achieving monetary stability. " However, since the Bank of England took control, the British pound has rarely been stable. Now, let's take a look at the role of the Rothschilds family, believed the wealthiest in the world.
Похоже, Доминион не настолько стабилен, как вы хотели нас уверить.
Sounds like the Dominion isn't quite as stable as you'd like us to believe.
Том Перис стабилен.
Tom Paris is stable.
Туннель не стабилен, их все еще нет.
Wormhole is destabilizing, still no travelers.
И стабилен, но в коме.
Coma. And stable, coma.
Ледяной разлом стабилен.
The glacial fractures are stable.
Стабилен.
Stable.
- Он стабилен.
- It's stable.
- Он пока стабилен.
- He's stable for now.
Без сознания, но стабилен.
Unconscious but stable.
Первый танк стабилен.
Tank one's stable.
Он сейчас стабилен.
Est? est? vel now.
Будем надеяться, что уровень радиации стабилен. Хотя бы там.
Let's hope radiation production is leveled off at least in there.
Уровень радиации стабилен на палубе, но снаружи за последнюю минуту возрос вдвое.
The interior radiation has leveled off, but the exterior has doubled in the last 60 seconds, Liam.
Кровотечение удалось остановить, и теперь он стабилен.
The bleeding was brought under control. He's in stable condition.
Реактор не вполне стабилен.
Her final-stage energy processor isn't stable yet.
По крайней мере в последние дни рынок стабилен
At least these days, the market's good
Поток плазмы стабилен.
Plasma flow stable.
Инсулин стабилен, уровень энзимов упал, температура понизилась.
INSULIN'S STABLE. ENZYME LEVEL'S BACK DOWN. INFLAMMATION'S SUBSIDED.
Он снова стабилен. Но проблемы в том, что они тянули с оказанием ему медицинской помощи.
He's stable now, but the problem is they waited too long taking care of him.
- Стабилен?
- Is it stable?
Он стабилен.
- [Burke] He's stable.
Он стабилен на дыхательном аппарате.
He's stable on the ventilator, oxygenating well.
Он стабилен, но теперь одна из его рук парализована.
He's stable, but one of his arms is now paralyzed.
Он не достаточно стабилен, он не доживет даже до двери!
He's not stable enough. He'd never make it through the door.
Он стабилен, но в коме.
He's stable, but comatose.
Даже если он достаточно стабилен, очевидно, что мы не имеем ни малейшего понятия, что с ним не так!
Even if he was stable enough, it's obvious that we have no idea what's wrong with him.
Пульс стабилен, но мне нужно забрать его в Атлантис.
His pulse is stable but I need to get him back to Atlantis.
Нуу, красно-волосный и веснушчатый ген не стабилен.
Well, the red-haired and freckle gene is a recessive gene.
- Он стабилен.
- He's stabilized.
Если он стабилен, она может прийти сюда.
If they are stable, she can come up here.
Кэмерон провела диализ и сейчас он стабилен.
Cameron's got him on dialysis, and he's stable for the moment.
Парень недостаточно стабилен, чтобы уйти.
The guy's not stable enough to move.
Пациент стабилен.
The patient is stable.
— Он стабилен.
- Stable.
Ребенок стабилен
Baby's holding steady.
Доктор Хан, донор стабилен?
Dr. Hahn, is the donor stable?
Ваш сын стабилен.
Your son is stable.
Донор стабилен?
Is the donor stable?