Станцуй Çeviri İngilizce
101 parallel translation
- Станцуйте со мной, Миранда.
- Dance with me, Miranda.
- Станцуйте со мной.
- Dance with me.
Ну давай, спой! Станцуй, сделай что-нибудь, пожалуйста!
Aw, come on... sing... dance...
Выйди, станцуй, Эвридика, давай!
Come and dance, Eurydice, come
Агостини, выйди на подиум и станцуй для нас.
Agostini, get on the catwalk and do a little dance for us.
Теперь станцуй танец семи покрывал.
Now do the dance of the seven veils.
Станцуй для меня, Саломея.
Salome, dance for me.
Саломея, станцуй для меня.
Salome, dance for me.
Станцуй для меня, Саломея, я очень прошу тебя.
Dance for me, Salome, I beseech thee.
Станцуй с моими людьми.
Dance with my people.
- Станцуй для меня!
- Do your dance, boy.
- Станцуй.
- Oh, dance for me.
Станцуй для меня.
Dance it for me.
- Да, станцуй для меня, Антонио.
- Dance for me, Antonio.
Сейчас станцуйте! Кто вытолкнул меня из постели?
Now its time to dance who kicked me off the bed
встань на краю вулкана, встань один как перст и станцуй священный танец.
Stand on the rim of the volcano, stand alone and do your dance.
Давай, Базиль, станцуй для Оскара.
Come on, Basil. Dance a little for Oscar.
- Ну-ка, станцуй нам.
Turn up the tunes! Turn up the tunes!
станцуй для меня, сука.
Dance for me, bitch.
Станцуй нам!
Do us a dance.
Станцуйте, расскажите сказку, только дайте нам несколько секунд.
Do a dance, tell a story, just give us a few seconds.
Может ты станцуй со мной?
Won't you dance around with me?
Может ты станцуй со мной?
Won't you dance around with?
Просто присядь на своих клешнях и станцуй танец извинения.
Simply get down on your claws and do the apology dance.
Давай, малыш Колин, станцуй для меня!
( Flash ) Come on, little Colln, dance for me!
Да, давай, Колин, станцуй, станцуй!
Yes, come on, Colln, dance, dance!
Станцуй для меня!
- Oh! - Dance for me!
Станцуй для Рэйчел.
You dance for Rachel.
Идем, станцуй со мной.
Come on, dance with me.
- Измени концовку. Станцуй её по-новому.
- Dance something new.
Давай, станцуй для меня.
Come on, dance for me.
Станцуйте для нас.
Do it for us.
Давай проверим, станцуй что-нибудь.
Let's see, dance a bit.
Станцуй мне Курдский танец
Do a Kurdish dance
Ну иди сюда и станцуй джигу.
Come on, give us a jig.
Станцуй джигу для своего старого дядюшки.
- Give your uncle a jig! - I lost!
Станцуй для меня. - Танцуй.
Dance, little tomato.
Ты мне станцуй, пидорас!
Dance for me, motherfucker.
Мэни, Педи, станцуйте для меня.
She says she's running late, and she'll be at Pizza Overlord in 30 minutes. Wait.
На коленях у меня станцуй.
Oooh, it's a lap dance I'm getting.
Станцуй с ней танец плодородия на пиру сегодня ночью а потом поведи её в свою хижину.
Do the fertility dance with her at the feast tonight then drag her back to your hut.
Станцуй для неё.
Dance for her.
Станцуй для неё.
Jackal dance.
Станцуй танец селки.
Make the seals dance.
Сарагина, станцуй румбу.
Saraghina, dance the Rumba.
Станцуй, и я дам тебе роль.
Dance and I'll give you a part.
Станцуй.
Dance.
Станцуйте ее танец.
I sing for my spiritual mother.
Ахмед, станцуй с нами!
Ahmed, come out to dance!
Давай, станцуй.
That's your best night.
Станцуй им что-нибудь.
What's all this?