English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Статус

Статус Çeviri İngilizce

1,516 parallel translation
Запрашиваю статус агента Блум.
Status request received, Mrs. Agent Bloom.
Уверен, что вам следует иметь его,... учитывая ваш статус.
I am very sure you ought to, considering who you are.
У Вас не тот статус, старик.
You have no station here, old man.
- Запрашиваю статус на этот фургон.
- I want a status on this van.
Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус "идёт перевод"
♪ it's all I see these days ♪
Что такое, вас выгнали даже из младшей лиги? ( имеется ввиду статус в полиции )
What happened, they bust you down to the minors?
Такой статус получают, если только пара вместе уже семь лет.
Those rights don't kick in Until a couple has been together for seven years.
Старший аналитик связи отвечающий за оперативный статус заданий.
Senior communications analyst in charge of operative in-call status objectives.
Вы просто не проверили его текущий статус.
You probably just forgot to check his status update.
Так или иначе, нам стоит повысить статус наблюдения за объектом.
Either way, we'd better upgrade their surveillance status.
У нас были похожие цели, которые сводились к тому, чтобы время от времени встряхивать эту область науки, получая какие-нибудь важные и необычные результаты и совершенствуя этот статус-кво.
We have similar objectives, which is to shake the field up once in a while and come up with something bold and original and different and to improve on the status quo.
Статус.
Access.
Сменил статус в Френдфейсе с "женат"
I changed my Friendface profile from "married"
Какой у меня тут статус?
What's my status here?
Статус?
Status?
У него статус наемного убийцы.
Had a rep as a gun for hire.
Каков статус кейса?
What's the status of the briefcase?
Ты знаешь, как любят наши наклеивать ярлыки на всех несмотря на статус?
You know how our people keep tabs on everyone, Like, across party lines?
Статус.
Status.
Вы предлагаете использовать мой джедайский статус, чтобы тайно провезти вас за линию фронта?
Are you suggesting I use my status as a jedi To smuggle you behind Enemy lines?
Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус "идёт перевод"
♪ since away from the land of the dreams ♪
Каков Ваш статус?
What's your status?
Сообщение от Ричарда Энтрема. Статус? Нет, нет, Джордж.
No no, George, no.
Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус
♪ ain't got time to take a fast train ♪
И как гласит ее последний статус,
Oh, and according to her last status update,
Итак, вы все знаете, что в деле о девушках в бочках обнаружились новые улики, в деле, которое для нашего отдела опять имеет статус первоочередного.
Okay, by now you're all aware that new evidence has been found in the barrel girls case, which this department is again pursuing as a top priority.
Но у миссии статус секретности.
The mission is top secret.
Местный детектив говорит что демография, общий внешний вид и социальный статус жителей очень похож, почти одинаков.
The local Detective says that demographics, general makeup, and socioeconomic status of the residents is essentially the same.
Я имею ВИЧ-положительный статус десять лет.
I've been HIV-positive for ten years.
Если он не ответит на мои вопросы, его статус консультанта КБР будет подвергнут немедленному пересмотру.
Unless he answers my questions, his status as a CBI consultant will fall under immediate review.
Заберите чашу и убейте их. Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус
Get the Cup, then kill them.
Я обновил свой статус в Фейсбуке, написал, что собирался победить Таннера Фауста в соревновании по дрифту.
I updated my Facebook status, saying I was gonna whup Tanner Foust in a drifting competition.
что мы к ним не относимся. А то потеряли бы статус.
I'm glad she didn't pick us, would be bad for our reputation.
В 1882-м году для расследования случаев исцеления, претендующих на статус чуда, была организована группа экспертов, сегодня известная как Лурдская медицинская комиссия.
In 1882, a panel of medical experts now called the Bureau Medicale de Lourdes was set up to investigate claims of miraculous cures.
А, и хочу обновить статус на Facebook.
Oh, and I want to update my Facebook status.
"статус чего-то волшебного и преднамеренно смешного."
"to a status at once magical and also camp."
- Ты получишь свой бонус. И гарантии. И сохранишь свой статус.
You'll get your bonus, your options, and keep your current base.
Я тебя люблю, но это не отменяет твой статус стажёра.
I love you, but doesn't change the fact that you're still an intern.
Нет, ты потерял статус крестного когда наелся, пирожных с гашишом украл мой трактор, и попытался обогнать копов на нем.
No, you lost godfather status when you ate that plate of hash brownies and stole my John deere, tried to outrun the cops.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус
= = sync, corrected by elderman = =
Эрик, статус цели.
Eric, target status.
Женщина, давно уже не в расцвете сил стремящаяся увеличить свой социальный статус, тратя оставленные ей мужем деньги, добытые не честным путем.
A woman well past her prime seeking to augment her social status by doling out her late husband's ill-gotten gains.
Потому что я проверяла на телефоне статус нашего рейса, и он обозначен злым красным сердитым лицом.
'Cause I checked flight tracker on my phone, and our status is just an angry, red frowny face.
Зачем, чтобы поднять мой социальный статус, чтобы я был более подходящим кавалером?
Why, to raise my social status so I'll be a more suitable suitor?
Конечно, ирония в том, что показать ее кому-либо будет моей гарантией получить статус аутсайдера навсегда.
Of course, the irony is that if I ever show it to anyone, it'll guarantee my outsider status forever.
Статус-кво сохраняется.
Everything's status quo.
Мне велели передать тебе что твой статус в агентстве не пострадает.
I'm supposed to tell you that your standing with the Agency won't be affected.
И какой же статус у меня в агентстве?
And what exactly is my standing with the Agency?
Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус "идёт перевод"
⠙ ª If you're feeling what I'm feeling, come on ⠙ ª ⠙ ª all you soul-searching people, come on ⠙ ª ⠙ ª oh, no, if you're feeling what I'm feeling, come on ⠙ ª
Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус
♪ it's hard to be discreet ♪
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус "перевод редактируется"
DVDRip made by forsaken

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]