Столовое серебро Çeviri İngilizce
100 parallel translation
Я сам начищу столовое серебро.
Will rub tarnish off silverware myself.
Маленькие скромные мечты, которые приходят к женщине, когда... она полирует столовое серебро и раскладывает по шкафам нафталин.
Little quiet ones that come to a woman when... she's shining the silverware and putting moth flakes in the closet.
На что угодно поспорю, что они утащили наше столовое серебро.
I'll bet they made off with the good silver.
Один мой школьный друг воровал столовое серебро, и не раз.
A friend of mine at school used to steal silverware once in a while.
Зато какое красивое столовое серебро.
And all that beautiful, beautiful silver.
Столовое серебро заложили, мои часы заложили, кольцо матери заложили Не закладывай больше.
The silverware is gone. My watch is gone. My mother's ring.
- столовое серебро.
- Silver plate.
какое еЩе столовое серебро?
What more silverware?
оптсти столовое серебро!
Put the silverware!
- какое столовое серебро?
- What is the silverware?
А мы с тобой можем поделить все остальное. Мебель, фарфор, столовое серебро и книги.
You and I can divide up all the rest - furniture, china, pictures, silverware, and books.
Четыре - за столовое серебро,
We got four for the silverware, and six for the typewriter.
Зато не крадёт столовое серебро.
It doesn't talk back or steal the silverware.
На твоём месте я б навела о ней справки, не боишься, что пропадёт столовое серебро.
Id get to the bottom of this if I were you. You have some silverware youd like to keep.
... столовое серебро - тоже, а у меня ностальгия :..
I, nostalgic :
Свечи, столовое серебро.
Candles, table cloth, the whole nine yards.
Как вам столовое серебро?
How did you find the silver?
А как же столовое серебро?
And the silver service you promised me?
Значит есть еще кто-то кроме человека-столовое серебро? Забавно.
So, there's something else out there besides silverware man?
- Столовое серебро? - Ничего.
- What about silverware?
- Кофейные чашки, конфеты, розы, столовое серебро.
Coffee cups, chocolates, roses, silverware.
Мы поговорили с Чарли и я поняла, что мы просто друзья, и мне нельзя влезать к нему в дом и вылизывать столовое серебро.
Charlie and I talked and I understand that we're just friends, and that it is not okay for me to sneak into his house and lick all his silverware.
Столовое серебро перевязываем резинкой и оборачиваем целлофаном.
The silverware gets bundled in rubber bands and then bubble wrapped.
Тырить столовое серебро из закусочной!
- Pilfering silverware from the diner!
У тебя должна быть рабочая жизнь и домашняя жизнь и столовое серебро в твоей рабочей жизни.
You need a work life and a home life and the silverware is your work life.
Вижу, вы присматриваете столовое серебро.
And I see we're starting with silverware.
Оружие, приемники... столовое серебро.
Weapons, receivers... silverware.
Вы принесли столовое серебро или что-то другое?
You've brought all your silverware or what?
- Чувак, он принес столовое серебро.
- Dude, he brought silverware.
В суперлюксах для самых больших игроков столовое серебро, на самом деле, из золота.
In the villas, for his big players, the silverware is actually gold.
А, так вот для кого я натирала столовое серебро.
So that's why I've been polishing silver all afternoon.
Тебе еще упаковывать мое столовое серебро.
You're boxing my cutlery after this.
Кто-нибудь вынес столовое серебро?
Did anyone bring out the bowls?
Помоги мне накрыть, пожалуйста, и достань столовое серебро.
Please help me, and lay the table with the silver.
Драгоценности, столовое серебро, деньги.
Jewelry, silverware, cash.
И столовое серебро тоже.
And the silverware.
Если используется столовое серебро - оно должно быть отполировано.
If the good silver is used, it must be polished.
Ты не достанешь хорошее столовое серебро?
You're not using the good silverware?
А еще она положила мамино столовое серебро в посудомоечную машину.
She also put some of mother's silver in the dishwasher.
А вы не чистили столовое серебро или обувь каким-нибудь новым средством?
Have you been using anything new to polish the silver or the shoes?
Их описывали с такой же тщательностью как скот или столовое серебро.
They were as carefully catalogued as livestock or silverware.
Столовое серебро моей матери.
My mother's silver set.
Вымыл полы в доме, подмёл в гараже, помыл окна изнутри и снаружи, и начистил своё столовое серебро - все три предмета.
Windex'd the windows inside and out, and, uh, polished the three pieces of silver I own.
Так.. у вас в ресторане.. столовое серебро, тонкий фарфор, и красивые, чистые, белые скатерти?
So, your restaurant... does it have shiny silverware fine china, and nice, clean, white tablecloths?
Столовое серебро, тарелки, быстро.
Silverware, plates, now.
- Все еще там. Снует туда-сюда. Верно думает, что я ворую столовое серебро. -
Out there snooping around- - probably thinks I'm pinching the silverware.
Фарфоровая посуда, столовое серебро, бокалы - не говоря уже о простынях...
China, silverware, stemware... sheets, not to mention...
У них были скатерти и столовое серебро.
I mean, they had the tablecloths and silverware.
Драгоценности, столовое серебро, электроника.
Jewelry, silverware, electronics.
Вижу, вы продали столовое серебро.
I see that you have grown desperate enough... to sell off the prized family silverware.
Держите под замком столовое серебро. " Конец цитаты.
Lock up the silverware. " Unquote.