Сэр уолтер Çeviri İngilizce
54 parallel translation
Сэр Уолтер Рэли, распростёр свой плащ над грязью так, что королева Елизавета смогла идти, не испачкав своих ног.
Sir Walter Raleigh, spreading his cloak in the mud... so that Queen Elizabeth might walk dry-shod.
Вы мой сэр Уолтер.
There's my Sir Walter again.
Сэр Уолтер Эрл.
Sir Walter Erle.
Благородная мысль, вы мой сэр Уолтер Рэли.
A noble sentiment, my Sir Walter Raleigh.
Итак, сэр Уолтер, мы ступаем по неизведанной земле.
So, Sir Walter, the New World's at our feet.
Любить тебя и быть с тобой. ( сэр Уолтер Рэли, пер. Д.Густова )
To live with thee and be thy love
Его Превосходительство, Сэр Уолтер Рэйли.
His Excellency Sir Walter Raleigh.
За уничтожение Испанской армады, я нарекаю тебя "сэром", Сэр Уолтер Рэйли.
For destroying the Spanish Armada, I dub thee'Sir'Sir Walter Raleigh.
Сэр Уолтер Рэли.
- Sir Walter Raleigh.
Сэр Уолтер Блент ; Он вести нам отрадные привез.
Sir Walter Blunt, hath brought us welcome news.
Разбит граф Дуглас ; видел сам сэр Уолтер,
The Earl of Douglas is discomfited.
Сэр Уолтер Блент, мы вам сердечно рады. Прискорбно только то, что вы не наш.
Sir Walter Blunt, welcome, and would to God you were of our determination.
Нет, сэр Уолтер, мы все ж обсудим это дело. И дядя утром сообщит ему условья наши.
Not so, Sir Walter, we'll withdraw awhile and in the morning - early - shall my uncle bring him our purposes.
Сэр Уолтер Блент!
Sir Walter Blunt.
В моё время хормейстером и органистом собора был сэр Уолтер Алкок.
In my day, the choir master and organist of the cathedral was Sir Walter Alcock.
Сэр Уолтер Де Соуза.
Sir Walter De Souza.
"Я, сэр Уолтер Де Соуза, отрицаю какое-либо противостояние по отношению к моей коллеге, члену городского совета мисс Кобден и её работам."
"I, Sir Walter De Souza, renounce any opposition " to my fellow LCC member Miss Cobden and her works ".
Сэр Уолтер?
Sir Walter?
В то время как сэр Уолтер так полон подлости и мести, вы хороший человек, сострадательный и справедливый.
Where Sir Walter is so consumed with meanness, with revenge, you are a good man, compassionate and right-headed.
А он уверял, что это был его начальник, сэр Уолтер, который настаивал на моем участии.
Which suggests that it was his superior, Sir Walter, who insisted on my involvement.
Сэр Уолтер не одобрил бы.
Sir Walter wouldn't approve.
Сэр Уолтер Поул.
Sir Walter Pole.
~ Сэр Уолтер.
~ Sir Walter.
Сэр Уолтер!
Sir Walter!
Это сэр Уолтер поул-дворецкий.
That is Sir Walter Pole's butler.
Я собираюсь на континент, Сэр Уолтер, чтобы помочь моему другу.
I am going to the Continent, Sir Walter, to help my friend.
Я прибыл сюда, сэр Уолтер, чтобы предложить свою помощь в нынешнем положении.
I am come, Sir Walter, to offer you my help in our present difficulties.
Да, сэр Уолтер.
Yes, Sir Walter.
К вам сэр Уолтер Поул.
Sir Walter Pole, sir.
Не понимаю, почему сэр Уолтер обратился к вам, мистер Стрендж, если это было дело одного-двух часов.
I do not understand why Sir Walter would have come to you, Mr Strange, when it was only the matter of an hour or two.
А ещё сэр Уолтер настаивает, чтобы я установил на них колокола.
I mean to say, Sir Walter is primarily concerned that I should put a bell on them.
Я верю, что Стрэндж и Сэр Уолтер хорошо сработаются.
I believe Strange and Sir Walter accord very well together.
А вот меня сэр Уолтер к ней не подпускает.
Sir Walter puts me off with one excuse after another.
Мне непросто об это спрашивать, сэр Уолтер, я... надеюсь, вы поймёте меня правильно.
'It is not easy for me to ask,' Sir Walter, I... I hope you do not take it amiss.
Мой дорогой сэр Уолтер... - Сэр Уолтер.
My dear, Sir Walter... ~ Er, Sir Walter.
Сэр Уолтер хотел, чтобы я лично с вами поговорил.
Sir Walter wished you to be told in person.
Прошу прощения, сэр, к вам лорд Ливерпуль и сэр Уолтер Поул.
Forgive me, sir, Lord Liverpool and Sir Walter Pole are here.
Отлично, сэр Уолтер, отлично.
Well done, Sir Walter. Well done.
Сэр Уолтер покорно просит вас посетить его в личных покоях.
Sir Walter begs humbly that he may receive you at his private residence.
Я прибыл сюда, сэр Уолтер, чтобы предложить вам свою помощь в сложившемся на сегодняшний день затруднительном положении.
I am come, Sir Walter, to offer you my help in our present difficulties.
Сэр Уолтер отчаянно нуждается в деньгах.
Sir Walter's need of the money is quite desperate.
Всем сердцем желал бы, сэр Уолтер, позволить вам увидеть, чем я займусь.
I wish with all my heart, Sir Walter, that I might invite you up with me to see what it is I do.
И сэр Уолтер Рэли. Хотя он проиграл и был обезглавлен.
And Sir Walter Raleigh, although he lost and was publicly beheaded.
- Уолтер Пэк, сэр, и Я готов сделать полное заявление.
I am Walter Peck, sir, and I am prepared to make a full report.
Нет, сэр, Уолтер Кронкайт живет в Нью-Джерси.
Oh, sir, Walter Cronkite lives in New Jersey.
А меня, сэр, беспокоит двойное убийство. - Привет, Уолтер.
- I'm concerned about a double homicide.