Сёра Çeviri İngilizce
328 parallel translation
Привет, Сёра, Гози, Анкетен.
Hello, Seurat, Gauzi, Anquetin. Waiter, a cognac.
Сера, не иначе.
Sulfur, no less.
- Спроси Спайсера.
Ask Spicer.
Только на беднягу Спайсера.
Only on poor old Spicer.
- Спайсера?
- Spicer?
- Послушайте, Пруитт, вы были там, когда Спайсера сбросили.
Now listen, Prewitt, you were there when Spicer got knocked off.
- Вы толкнули Спайсера?
Did you push Spicer yourself?
На собрании членов правления "Лэрраби сера" присутствовать не могу.
Unable to attend Larrabee Sulphur board meeting.
Шерман написал, что основная пища этих существ - чистая сера.
Sharman wrote that the basic diet of the creatures is raw sulphur.
Для него сера, как витамины для нас.
Now, sulphur serves it as our vitamins do us.
медь и железо голубой купорос и желтая сера.
copper and iron blue vitriol and yellow suphur
После ветчины с яйцами - сера с проклятьями!
Brimstone and damnation on top of ham and eggs!
Бона сера, синьоры и синьорины. Сегодня мы с удовольствием будем вас развлекать в нашем клубе "Черная овца"!
Ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez très bien... qui ici au Black Sheep Club, I'attraction, c'est vous!
Да, точно яд, опасны подозренья : Сперва они чуть-чуть горчат на вкус, Но, лишь проникнут в кровь, горят, как сера.
Dangerous conceits are in their natures poisons which at the first are scarce found to distaste but with a little act upon the blood burn like the mines of sulfur.
Когда на белом свете Есть нож, веревка, сера, яд, огонь, Я отомщу.
If there be cords or knives, poison or fire or suffocating streams I'll not endure it.
В Сера...
The Alps!
Самородная сера, алмазы.
Native sulphur, diamonds.
Сера, не так ли?
Sulphur isn't it?
Уголь для горна, сера для пороха.
Coal for a forge, sulphur for gunpowder.
Доктор, для чего вам сера?
Doctor, what do you want sulphur for?
Ох-ох пригодится - очень полезное вещество сера, ты знаешь, в самом деле очень полезное вещество.
Oh-oh it-it'll come in useful - it's very useful stuff sulphur, you know, very useful stuff indeed.
Посмотри на это, почти чистая сера.
Look at this, it's almost pure sulphur.
Это сера.
It's sulphur.
Сатанинская сера!
Sulphur of Satan!
Это командир драконианского боевого крейсера.
This is the commander of the Draconian battle cruiser.
Были приняты сигналы бедствия от еще одного земного грузового корабля, сообщающие о нападении драконианского боевого крейсера.
Distress signals have been received from another Earth cargo ship, reporting an attack by a Draconian battle cruiser.
Потому что, моя дорогая, когда судно С. С. Сера Магозо врезалось в судно С. С. Антонио, сорвав мотор с его корпуса, они ничего не знали о приезде твоих родителей, как и о том, что они могли избежать друг друга.
Because when the S.S. Sera Magoso rammed into the S.S. Antonio ripping out its corkscrew turbine rotor shaft they didn't know about your parents, or they would've avoided each another.
Пока здесь некоторые старались : ля, ля, ля! Первая эскадрилья обеспечила ремонт вашего крейсера.
Comrade Captain, while some were doing la-la-la here, the 1st squadron have got everything for the repair of your cruiser.
А сера? Как вы хотели использовать ее?
And the sulphur?
Тогда водитель грузовика - суровый мужчина из Калоссо - подскочил и спросил у него, куда делась сера, принадлежавшая кооперативу, из тех прежних времён.
Then the lorry-driver - a hard-faced man from Calosso - jumped to his feet and asked him where the sulphur of the co-operative had ended up, in times before.
Всем действующим Далекам оставаться в состоянии полной боевой тревоги, пока я не поднимусь на борт крейсера и не окажусь в безопасности в космосе.
All operational Daleks to remain on maximum alert until I am aboard the cruiser and safely in space.
Сера, китовый жир и креозот – как раз средство от этой экземы.
Sulfur diox-messy- - just the job for his eczema.
Водород, углерод, азот, кислород, фосфор, сера - это элементы, необходимые для жизни.
Or hydrogen, carbon, nitrogen, oxygen, phosphorus, sulfur the elements that are essential for life.
Из восьми сера, и так далее, увеличивая атомное число вдвое и всегда создавая некий знакомый нам элемент.
Eight makes sulfur, and so on. Increasing the atomic numbers by two and always making some familiar element.
Ёто просто холодна € и сера € кучка уныни €.
It's just cold and grey and a whole bunch of no fun.
Мои космические Крысы скоро будут сбивать тяжелые федеральные крейсера.
My Space Rats will be knocking out Federation heavy cruisers next.
Сера.
Sulphur.
Тревога. Три клингонских крейсера по курсу 3-1-6 в отметке 4, приближаются быстро.
Three Klingon cruisers bearing 3-1-6 mark 4, closing fast.
Жидкая сера
- It's a liquid sulfur.
Огонь и самородная сера с небес.
Fire and brimstone down from the skies.
Повторяю, маленький помощник Санта заменил сера Галаада.
Once again, Sir Galahad has been replaced by Santa's Little Helper.
Потоплены еще 3 наших крейсера.
We have just had confirmation of the sinking of three US cruisers.
Сера...
- Seurat.
Длина линейного крейсера 1928 метров.
Enemy battle cruiser, Medusa class configuration.
Огонь и сера?
Fire and brimstone?
Три тяжелых крейсера на ближней орбите уничтожены.
Three heavy cruisers in near orbit, gone.
Вы сказали, что он был помошником капитана минбарского крейсера.
You said he was second-in-command of a Minbari cruiser.
Взрыв уничтожил "Черную Звезду" и еще три тяжелых крейсера - они не успели сбежать.
It took out the "Black Star" and three heavy cruisers before they could escape.
От крейсера исходит сигнал.
We're monitoring a signal from the cruiser.
С крейсера идет сигнал.
Signal coming in from the war cruiser.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Chief O'Brien and I are helping the T'Lani and the Kelleruns eliminate their stockpiles of harvesters, biomechanical gene disrupters used by both sides in their centuries-long war.