Талантлива Çeviri İngilizce
299 parallel translation
В высшей степени талантлива.
Highly talented.
- Она так талантлива и мила. Но как и все артисты, совсем не умеет вести дела, совершенно.
So talented and such a lovely person, but like many artists, no business head.
А как она талантлива...
The woman's got dramatic talent too.
Ты талантлива, знаменита, богата.
You're talented, famous, wealthy.
Ты молода, талантлива, и если я что-то могу для тебя сделать...
You're very young and very talented. And, believe it or not, if there's anything I can do..
Ты красива, талантлива...
You are beauty, talent, life!
Она слишком совершенна, слишком красива, слишком талантлива, слишком образована.
She's too perfect. She's too talented. She's too beautiful.
Ты очень талантлива.
You're very talented.
И талантлива...
And she's talented. Well
Она так прекрасна, так талантлива, так очаровательна, что вчера я просил ее стать моей женой.
She is so beautiful and so talented, so charming, I have only yesterday said, "l vant you for my vife."
Не знаю, известно ли тебе, что Киль Ра Им очень талантлива.
I don't know if you know, but Gil Ra Im is talented.
Она талантлива, материал хороший.
She's a bright girl and her material is good.
Ларочка была очень талантлива.
Larochka was so talented.
Она была талантлива во всём.
She had special talent for everything
Если бы я была так же талантлива...
Believe me, Martha, talent you don't need.
Я решила, что я слишком талантлива, чтобы гнить в Австралии.
So I'm taking myself off to London...
Она талантлива.
She's talented.
Она определенно талантлива.
She's sincerely talented.
У тебя есть твоя работа – и ты талантлива.
You've got your work - you're talented.
Ваша дочь была талантлива.
Your daughter was talented.
Она талантлива.
She is.
Ты талантлива, Марсела.
You're gifted, Marcela.
Ваша дочь невероятно талантлива.
Your daughter is extremely talented.
- Ты очень талантлива.
- Hey, you're very talented.
Извините, но я невероятно талантлива!
I am sorry, but I'm incredibly talented!
Эта голосящая женщина, она так талантлива.
This voice woman, she's so talented.
Ты слишком талантлива, чтобы тратить время на эту чушь.
You're too promising a scientist to waste your gifts on this nonsense.
Она очень талантлива.
She's very talented.
Ты талантлива и хорошо выглядишь.
You're talented and you're good-looking.
Любой, кто пробовал твои блюда, убеждался, насколько ты талантлива.
And anyone who's ever sampled your work can see how talented you are.
Она очень талантлива.
She is very talented.
Она удивительно талантлива, как и ее мать.
Al's got the acting bug, you know.
Знаешь, ты очень талантлива, ты многого добьёшься.
You know, you're so talented, you're gonna do so well.
Младшая не так талантлива.
The younger one isn't very bright.
Ты талантлива, и все в школе знают это.
You're talented, and everybody at that school knows it.
Ты просто не понимаешь, на сколько ты хороша и талантлива.
You never had to decide for yourself how good or talented you really are.
Должен вам сказать, вы очень талантлива.
I just wanna say I think you're really talented.
- Я невероятно талантлива.
- I am extremely talented.
Он смягчился, когда я рассказал ему, как ты талантлива.
He loosened up a little bit when I told him how talented you were.
Не знаю. Я думаю, она очень талантлива.
I don't know. I think she's extremely talented.
Посмотри, как ты талантлива.
Look how talented you are.
Мне просто нужен тот, кто скажет, достаточно ли я талантлива.
I just need someone who can tell me if I'm talented enough.
Знаешь, ты тоже талантлива до нелепости.
You know, you're ridiculously gifted too.
Как оказалось, она была очень талантлива.
- Apparently, she was quite talented.
Поверь, ты очень талантлива.
That item you showed me was so very artistic.
И, и, Господи, она очень талантлива.
And God, she's talented.
- на эту роль, потому что ты чрезвычайно талантлива.
-... for the part. Tremendously talented. - Yeah, right.
Да, и очень талантлива как художник.
- She's talented too.
- Как ты считаешь, она талантлива?
- Do you think she's talented?
Она талантлива, мистер Хэген.
She has a remarkable talent, Mr. Hagen.
Ты талантлива, все это видят.
Anybody can see that.