Там снаружи Çeviri İngilizce
504 parallel translation
Там снаружи!
No, there. Outside!
Черри, знаешь, что там снаружи?
Cherry, know what that is out there?
Там снаружи человек, который будет ко мне приставать...
Outside, there's someone who might bother me...
Возможно это механик, что работает там снаружи.
- Maybe he's a mechanic at work. - Mario.
Там снаружи кто-то тронул тебя за плечо?
That there was someone out there and they touched you on the shoulder?
Элизабет похоронена там снаружи, на парковом кладбище.
Elisabeth is buried over there, in the park cemetery.
Там снаружи есть какая-то разумная жизнь... высокоразумная жизнь...
There is life out there, yes, a very intelligent... highly intelligent life...
Там снаружи очень холодно, входи.
It's cold outside, good thing you're here.
Там снаружи тело.
There's a body out there.
Там снаружи человек, который должен кинуть в окно цветочным горшком в случае тревоги.
There's a hand outside who is supposed to throw flowerpots through the window if anything's wrong.
Пацаны, только что видел Паука там снаружи.
Lads, I've just seen Spider outside.
Мы не знаем, что там снаружи.
We don't know what's out there.
Там снаружи - Романа.
Romana's out there.
Прошу вас. Кому какое дело, умрет он или нет. Они там снаружи и не узнают.
Listen, who gives a damn whether the boy dies or not, they're not gonna know about that outside, are they?
Там снаружи много всего интересного, юнная леди.
There's a lot to interest you out there, young lady.
Что там снаружи?
What is happeining outside?
- Там снаружи могут быть ответы.
- There may be answers outside.
Ты знаешь, что там снаружи.
Well, you know what's out there.
Мистер Ник, там одна леди снаружи хочет вас видеть.
Mr. Nick, there's a lady outside what wants to see you.
Там, снаружи, при лунном свете, все кажется таким идеальным, таким простым.
Out there in the moonlight everything seemed so perfect, so simple.
Только жаль, что ты свои способности используешь не там, где надо. - Другой - снаружи.
It's too bad you apply your skills to the wrong things.
- Я видел это там, снаружи.
- I saw it outside.
Мистер Кросс, там, снаружи человек, который хочет вас видеть.
Mr. Cross, there's a man outside who says he wants to see you.
Разрешите, я объясню. Там, снаружи четыре человека разных национальностей, которые неспособны объединиться. Может быть, только в одном - в большом отвращении к Отто Френцену.
Out there are four men of different nationalities who are incapable of uniting except perhaps on one issue... their great distaste for Otto Franzen.
Я бы с радостью. Но там, снаружи, нужно еще решить много дел.
So do I. But there's a lot to do outside getting things organised.
Вчера я прочел, что там, снаружи, 2000 человек.
Yesterday, I read there were 2,000 people outside.
Где-то там, снаружи, Ренци ждал вас.
Somewhere out there, Rienzi's waiting for you.
Вы только послушайте их там, снаружи.
Just listen to them out there.
Я хочу, чтобы вы стояли за ними, и скажите мне, что снаружи, чтобы там не было, понятно?
I want you to be standing by them, and tell me whatever it is you see outside, understand?
Ну, он же не может быть там снаружи!
He must be!
Там, снаружи. есть атмосфера, доктор
There's a breathable atmosphere out there, Doctor.
- Там какие-то люди снаружи.
There's some people outside.
Да, он снаружи, Карлино, или как там ты его называешь.
Guarding or something.
Он был снаружи и его там нет.
It was outside - it's not there now.
Там люди снаружи.
There are people outside.
Что там, снаружи?
What's happening outside?
Что там снаружи?
What's out there?
- A там, должно быть, "снаружи".
Look at that woman.
Да, там, снаружи.
Yeah, it's right outside.
- Там, снаружи.
- Right outside,
Не завидую никому там, снаружи.
I pity anybody out in that lot.
Иногда мне кажется, что-то появляется там, снаружи.
Sometimes there seems to be something out there.
- Там, снаружи, один?
- Out here, alone?
Так что если кто-нибудь еще снаружи, то там он и останется.
So if there is anyone else outside, that's where they're going to stay.
Чей-то вы там делаете, снаружи? Шатаетесь?
What are you doing hanging around?
Там вероятно было влажно, как и снаружи.
- Where it is probably as wet as out here.
Есть там кто-нибудь снаружи?
Is there anybody out there
Я подумала, что ты должен быть там и ждала снаружи спрятавшись было холодно.
I waited for you outside hiding it was so cold out.
Мама, эй! А папа снаружи, там, в шатре. Весь промокнет!
Papa is in the Sukkoth's tent, getting soaked with rain.
- Тётушка, там полиция снаружи!
The police is out, Aunt!
Конечно, он может быть разблокирован только снаружи и там стоят охранники. Мы в абсолютной безопасности.
Sure, it can be unlocked only from outside and there stand the guards.